"لكن ماذا لو" - Translation from Arabic to French

    • Mais si
        
    • Et si
        
    • Et s'
        
    • Mais s'
        
    Mais si, je sais pas, on régularisait un peu plus ? Open Subtitles لكن ماذا لو, لا أعلم أن ننظمها أكثر بقليل؟
    Oui, Mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'on veut être ? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    Mais si les cambrioleurs coupent les fils de l'alarme ? Open Subtitles ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
    Et si on pouvait le voir, avoir un visuel d'où les prisonniers sont allés après avoir quitté le Frigo ? Open Subtitles لكن ماذا لو أمكننا رؤيتهم، أن نرى صوراً توضح الأماكن التي ذهبوا إليها بعد مغادرتهم الثلاجة؟
    Et si quelqu'un écrivait un programme pour trouver tous vos abonnés et la taille actuelle de votre réseau ? Open Subtitles لكن ماذا لو قام شخص ما بكتابة برنامج لإيجاد جميع المستخدمين وخريطة للحجم الفعلي لشبكتك
    Et s'ils ne faisaient qu'entrouvrir Les fenêtres Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما تفعله هو فتح النوافذ
    Mais s'ils découvrent quelque chose de nouveau à l'avenir ? Open Subtitles لكن ماذا لو اكتشفوا شيئاً جديداً في المستقبل؟
    Mais si on décidait de ne jamais perdre le contact ? Open Subtitles لكن ماذا لو لم نفتقد التلامس بين بعضنا البعض
    Oui. Mais si elle lui a menti comme elle a fait avec moi ? Open Subtitles نعم ، لكن ماذا لو كذبت عليه مثلما كذبت علي ؟
    Je suis sûre que tu es un bon joueur, Mais si on envoyait Reid ? Open Subtitles اتعرف ماذا؟ أراهن أنك لاعب بوكر رائع لكن ماذا لو أرسلنا ريد؟
    Désolée. Je savais que c'était toi, Mais si ça ne l'avait pas été ? Tu sais. Open Subtitles آسفة، علمت أن هذا أنت، لكن ماذا لو لم تكُن أنت؟
    Mais si ce dont je pense avoir besoin n'est pas réellement ce dont j'ai besoin ? Open Subtitles التي أعتقد إني أريدكِ أن تكوني هي لكن.. ماذا لو إنه ينبغي أن أعتقد
    Ouais, Mais si il ne le croit pas, il pourrait retourner en prison, pas vrai ? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو لم يصدقه قد يعاد زجه بالسجن، صحيح؟
    Mais si il panique, et le jette ? Open Subtitles أجل ، لكن ماذا لو فزع وألقى بالسكين بعيداً ؟
    Mais Et si ces épreuves étaient une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime ? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    Et si j'avais une info sur papa et Jane qui te ferait très plaisir ? Open Subtitles لكن ماذا لو أخبرتك شيئا عن أبي و جاين سيجعلك سعيدة جدا؟
    Et si tu agissais comme si t'étais de mon côté jusqu'au moment où tu ne l'es plus ? Open Subtitles لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟
    - Donc elle ment. - Et si elle mentait pas ? Open Subtitles ـ إنها تكذب إذن ـ لكن ماذا لو كانت لا تكذب
    Et si les attaques d'hier étaient un catalyseur ? Open Subtitles أجل ، لكن ماذا لو كانت عمليات الهجوم بالأمس مُحفزاً ؟
    Et s'il se passe vraiment quelque chose avec la confiture de fraise ? Open Subtitles أوه, لكن ماذا لو حدث شيء في الواقع في مربى الفراولة?
    Oui, mais Et s'il ne veut pas que je vienne ? Open Subtitles أنا كذلك، لكن ماذا لو لم يودني أن آتي؟
    Mais s'il s'avérait que ces miracles n'en étaient pas ? Open Subtitles لكن ماذا لو كانت جميع هذه المعجزات مزيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more