"لكن ما الذي" - Translation from Arabic to French

    • Mais qu'est-ce que
        
    • Mais qu'est-ce qu'
        
    • Mais qu'est-ce qui
        
    • Mais qu'est ce qu'
        
    • Mais que se
        
    • - Mais que
        
    • Mais qu'est-il
        
    Mais qu'est-ce que ça signifie ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟
    Vous parlez beaucoup de vous faire confiance, Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Open Subtitles أتعلم؟ تكثر من الكلام عن الثقة بك لكن ما الذي تعنيه تلك الثقة؟
    Ça ressemble à une couverture, Mais qu'est-ce qu'ils couvrent ? Open Subtitles الأمر بأكمله يبدو كمُحاولة للتستر على شيء ما لكن ما الذي يُخفونه ؟
    Mais qu'est-ce qu'ils veulent nous masquer ? Open Subtitles لكن ما الذي يحاولون ان يشتتوا انتباهنا عنه ؟
    Mais qu'est-ce qui peut être si important que je ne peux pas me dire ce que je pense ? Open Subtitles لكن ما الذي في غاية الأهمية حتى لا يمكنني أن أخبر نفسي بما أفكر به؟
    Ok, Mais qu'est ce qu'un stripteaseur faisait dans un immeuble condamné ? Open Subtitles حسنا, لكن ما الذي كان يفعله ذلك الراقص المتعري في مبنى آيل للسقوط ؟
    Mais que se passe-t-il quand nos rêves deviennent des cauchemars. Open Subtitles لكن ما الذي يحدث عندما تنقلب, أحلامنا ِإلى كوابيس...
    J'entends ce que tu me dis, Mais qu'est-ce que tu me dis vraiment ? Open Subtitles توقف، توقف، أسمع ما الذي تحاول قوله لكن ما الذي تقوله فعلا؟
    Oui...non. Ouais, ouais. Ça l'est, Mais qu'est-ce que tu n'as pas aimé exactement ? Open Subtitles لا، نعم، صحيح لكن ما الذي لم يعجبك فيه بالضبط؟
    Excusez-moi, Mais qu'est-ce que ça nous apprend sur le meurtre d'April Wright? Open Subtitles عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟
    Mais qu'est-ce que des humains font sur un vaisseau Votan ? Open Subtitles لكن ما الذي يفعله بشر في سفينة فضاء خاصة بالفوتانز ؟
    Je sais, chéri, Mais qu'est-ce que je peux lui dire ? Open Subtitles أعرف ذلك حبيبي, لكن ما الذي سأقولهُ لهُ؟
    Ça le fait vraiment flipper, Mais qu'est-ce qu'il peut faire ? Open Subtitles فقد روعه الأمر حقا, و لكن ما الذي بإمكانه أن يفعله؟
    Désolé d'être aussi direct, Mais qu'est-ce qu'il se passe entre vous deux . Open Subtitles آسفة لكوني صريحة لكن ما الذي يجري بينكما؟
    Ça j'ai compris, Mais qu'est-ce qu'il y a dedans ? Open Subtitles فهمت هذا لكن ما الذي بداخلها؟ لا استطيع ان اشرح لك
    Mais qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ? Tu avais dit que tu ne viendrais pas. Open Subtitles لكن ما الذي جاء بك اليوم لقد قلت بأنك لن تتمكني من القدوم
    Je veux pas avoir l'air idiot ou rien de tel... Mais qu'est-ce qui a changé? Open Subtitles لا أعني أن أبدو بلهاء .. لكن ما الذي تغيّر؟
    Ne t'inquiète pas, je suis ravi, Mais qu'est-ce qui t'a influencé ? Open Subtitles لا تفهميني خطأ ، أنا سعيد لكن ما الذي غيرك ؟
    Mais qu'est ce qu'ils testaient ? Open Subtitles نعم, لكن ما الذي كانوا يختبرونه ؟
    Mais que se passe-t-il entre toi et l'inspectrice Decker ? Open Subtitles لكن ما الذي يجري بينك وبين المُحققة (ديكر) ؟
    - Mais que faites-vous ? Open Subtitles لكن ما الذي تقوم به ؟
    Mais qu'est-il arrivé après ta mort? Open Subtitles لكن ما الذي حدث بعد مماتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more