"لكن مقابل" - Translation from Arabic to French

    • Mais pour
        
    • Mais en échange
        
    Mais pour 400$, vous les emmenez dans le sous-sol. Open Subtitles لكن مقابل 400 دولار، ستقوم ،بإنزالهم إلى القبو
    - OK. Mais pour 500, tu suces sans capote ? Open Subtitles حسنا , لكن مقابل 500 يورو تمتصي لي بدون واقي ذكري.
    Mais pour 5000 dollars, il nous y amènera. Open Subtitles لكن مقابل 5 آلاف دولار أمريكى سيأخذها إليها
    Mais pour dix dollars, tu peux utiliser mon sac de couchage. Open Subtitles لكن مقابل 10 دولار , تستطيع . استخدام حقيبة النوم خاصتي
    Mais en échange de vos salaires, on offre des parts de la compagnie, qui vaudront bien plus à long terme. Open Subtitles لكن مقابل تخليكم عن رواتبكم نحن نعرض لكم حصصاً من الشركة والتي سوف تساوي اكثر بكثير على المدى الطويل
    Mais pour 15$, vous avez la mjoteuse et vous pouvez ramener ces bacs à glaçons en forme de pénis. Open Subtitles لكن مقابل 15 دولار, يمكنك أخذ القدر وتستطيعين أخذ مكعبات الثلج معك إلى المنزل
    Mais pour 500 $, et 2 jours minimum, on peut faire quelques entorses. Open Subtitles لكن مقابل 500 دولار في اليوم الواحد كحد أقصي سيصنع المزيد من الإستثناءات
    J'y ai réfléchi, et je sais que c'est beaucoup, Mais pour 100 000 $, on pourrait aller là où personne ne le connaît ou sait ce qui s'est passé. Open Subtitles فكرت ملياً بالأمر وأعلم أن هذا كثير لكن مقابل 100 ألف دولار
    "Ce serait bien pour une consultante, Mais pour ce montant, tu devras travailler plus que pour une société d'architectes" Open Subtitles هذا قد يكون مناسبا كمستشارة، لكن مقابل هذا المبلغ من المال سيكون علي العمل لأكثر من شركة واحدة للتعمير
    Mais pour dix talents d'or fin je t'offrirai la richesse d'Égypte. Open Subtitles لكن مقابل عشرة أوزان من الذهب الخالص سوف أعطيك ثروة مصر
    Probablement pas tant que ça, Mais pour quelque chose, tu vois ? Open Subtitles ربما ليس الكثير لكن مقابل شيء ما
    C'est pas vraiment ma spécialité, Mais pour cinq dollars, je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles في الواقع ، هذا ليس من إختصاصي لكن مقابل "خمسة دولارات" سأرى مايمكنني فعله
    Mais pour 10% de ton affaire, nous nous occuperons de Dick Tracy et tu ne seras suspecté de rien. Open Subtitles لكن مقابل نسبة 10 % من أعمالك نحن نضمن لك بأن (ديك ترايسي) لن يشكل لك أي عقبات بعد الآن ولن يُشتبه بك في أي شيء
    Mais, en échange de ta vie, tu vas découvrir où se trouve le cristal, et tu viendras à moi. Open Subtitles لكن مقابل حياتك... ستكتشفين مكان الكريستالة وتأتين إليّ
    Mais en échange d'une faveur. Open Subtitles لكن مقابل معروف ، والأبله السكران
    Camille consomme de la vervaine, donc je ne peux la forcer à rien, Mais en échange d'éviter un bain de sang, je te demandrais de me trouver ce joli, petit medaillon. Open Subtitles (كاميل) محصّنة بـ (الفيرين)، ولا يمكنني إجبارها لفعل أيّ شيء لكن مقابل اجتناب إراقة دم مستقبلًا، فألتمس أن تجدي لي تلك الميدالية الجميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more