Mais pour 400$, vous les emmenez dans le sous-sol. | Open Subtitles | لكن مقابل 400 دولار، ستقوم ،بإنزالهم إلى القبو |
- OK. Mais pour 500, tu suces sans capote ? | Open Subtitles | حسنا , لكن مقابل 500 يورو تمتصي لي بدون واقي ذكري. |
Mais pour 5000 dollars, il nous y amènera. | Open Subtitles | لكن مقابل 5 آلاف دولار أمريكى سيأخذها إليها |
Mais pour dix dollars, tu peux utiliser mon sac de couchage. | Open Subtitles | لكن مقابل 10 دولار , تستطيع . استخدام حقيبة النوم خاصتي |
Mais en échange de vos salaires, on offre des parts de la compagnie, qui vaudront bien plus à long terme. | Open Subtitles | لكن مقابل تخليكم عن رواتبكم نحن نعرض لكم حصصاً من الشركة والتي سوف تساوي اكثر بكثير على المدى الطويل |
Mais pour 15$, vous avez la mjoteuse et vous pouvez ramener ces bacs à glaçons en forme de pénis. | Open Subtitles | لكن مقابل 15 دولار, يمكنك أخذ القدر وتستطيعين أخذ مكعبات الثلج معك إلى المنزل |
Mais pour 500 $, et 2 jours minimum, on peut faire quelques entorses. | Open Subtitles | لكن مقابل 500 دولار في اليوم الواحد كحد أقصي سيصنع المزيد من الإستثناءات |
J'y ai réfléchi, et je sais que c'est beaucoup, Mais pour 100 000 $, on pourrait aller là où personne ne le connaît ou sait ce qui s'est passé. | Open Subtitles | فكرت ملياً بالأمر وأعلم أن هذا كثير لكن مقابل 100 ألف دولار |
"Ce serait bien pour une consultante, Mais pour ce montant, tu devras travailler plus que pour une société d'architectes" | Open Subtitles | هذا قد يكون مناسبا كمستشارة، لكن مقابل هذا المبلغ من المال سيكون علي العمل لأكثر من شركة واحدة للتعمير |
Mais pour dix talents d'or fin je t'offrirai la richesse d'Égypte. | Open Subtitles | لكن مقابل عشرة أوزان من الذهب الخالص سوف أعطيك ثروة مصر |
Probablement pas tant que ça, Mais pour quelque chose, tu vois ? | Open Subtitles | ربما ليس الكثير لكن مقابل شيء ما |
C'est pas vraiment ma spécialité, Mais pour cinq dollars, je verrai ce que je peux faire. | Open Subtitles | في الواقع ، هذا ليس من إختصاصي لكن مقابل "خمسة دولارات" سأرى مايمكنني فعله |
Mais pour 10% de ton affaire, nous nous occuperons de Dick Tracy et tu ne seras suspecté de rien. | Open Subtitles | لكن مقابل نسبة 10 % من أعمالك نحن نضمن لك بأن (ديك ترايسي) لن يشكل لك أي عقبات بعد الآن ولن يُشتبه بك في أي شيء |
Mais, en échange de ta vie, tu vas découvrir où se trouve le cristal, et tu viendras à moi. | Open Subtitles | لكن مقابل حياتك... ستكتشفين مكان الكريستالة وتأتين إليّ |
Mais en échange d'une faveur. | Open Subtitles | لكن مقابل معروف ، والأبله السكران |
Camille consomme de la vervaine, donc je ne peux la forcer à rien, Mais en échange d'éviter un bain de sang, je te demandrais de me trouver ce joli, petit medaillon. | Open Subtitles | (كاميل) محصّنة بـ (الفيرين)، ولا يمكنني إجبارها لفعل أيّ شيء لكن مقابل اجتناب إراقة دم مستقبلًا، فألتمس أن تجدي لي تلك الميدالية الجميلة. |