"لكن نستطيع" - Translation from Arabic to French

    • Mais on peut
        
    • mais nous pouvons
        
    C'est triste, Mais on peut toujours se faire de nouveaux amis. Open Subtitles هذا محزن, لكن نستطيع دائما العثور على أصدقاء جدد.
    On ne pourra jamais y aller avec le navire, Mais on peut y envoyer quelques hommes. Open Subtitles السفينة لن تعبر مطلقا هناك لكن نستطيع ان نرسل بضعة فرق على القوارب
    C'est pas très présentable d'accord. Mais on peut le plastifier. Open Subtitles إنها ليست جميلة جدا لكن نستطيع أن نغلفها
    Mais on va devoir jongler pour trouver une nounou, Mais on peut trouver. Open Subtitles سنأخذ العاب رعاية الاطفال لكن نستطيع ان نأرجح ذلك كما تعلمون الاسوء ياتي بالاسوء
    Je sais que c'est terrifiant, mais nous pouvons te protéger et nous pouvons l'avoir. Open Subtitles أعرف انك مرتعبة لكن نستطيع حمايتك و نستطيع التعامل مع الأمر لا لا لا لا لا
    Mais on peut confirmer qu'il n'y a pas de radioactivité émanant du dôme. Open Subtitles لكن نستطيع تأكيد عدم وجود نشاط إشعاعي منبعث من القبّة
    Mais on peut aller au magasin, et appeler pour le savoir Open Subtitles لكن نستطيع الذهاب إلى المتجر والاتصال بهم ، ومعرفة ذلك
    La lecture est un peu plus rapide, Mais on peut la ralentir. Open Subtitles الموسيقى في الخلفية أسرع بقليل و لكن نستطيع أن نجعلها أبطئ
    Je pensais qu'on pouvait pas chanter sur la religion. Mais on peut sur perdre la foi ? Open Subtitles اعتقدت أننا لن نغني أغاني عن الدين من الوضح , لا يمكننا الغناء عن إيمان لكن نستطيع الغناء عن فقدان ايمان
    Mais on peut recommencer à zéro, à Washington. Open Subtitles لكن نستطيع تأسيس حياة .جديدة في العاصمة
    Peut-être, Mais on peut se protéger. Open Subtitles ربما لا، لكن نستطيع حماية أنفسنا
    Mais on peut le trouver ensemble. Open Subtitles -لا . لكن نستطيع إيجاده نحن الإثنين معا.
    Mais on peut affirmer que la nuit a été rude pour lui. Open Subtitles لكن نستطيع القول انه قضى ليلة بالعراء
    Mais on peut les faire pleurer, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن نستطيع جعلهم يبكون , أليس كذلك ؟
    C'est difficile à faire, Mais on peut essayer. Open Subtitles من الصعب فعل ذلك لكن نستطيع ان نحاول
    Oui, Mais on peut le faire. Open Subtitles نعم و لكن نستطيع دفعه.
    On ne peut peut-être pas faire virer Nash, Mais on peut le faire engager comme mannequin. Open Subtitles ربما لن نكون قادرين على طرد (ناش)، و لكن نستطيع أن نعيينه كعارض أزياء.
    Mais on peut faire des cookies. Open Subtitles لكن نستطيع صنع كعك
    Mais on peut essayer. Open Subtitles لكن نستطيع المحاولة
    Mais on peut rester amis. Open Subtitles لكن نستطيع أن نكون أصدقاء
    Eh bien, nous avons essayé d'appeler son téléphone, mais nous pouvons le voir dans les images il a en mode avion. Open Subtitles حسناً حاولنا الأتصال بذلك الهاتف و لكن نستطيع أن نرى من اللقطات أنه يضع الجهاز في وضعية الطيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more