"لكن هذا كل" - Translation from Arabic to French

    • Mais c'est tout
        
    Rien de tout ça ne serait arrivé, Mais c'est tout ce que j'ai fait de mal. Open Subtitles ربما لا شيء من هذا كان سيحصل, لكن هذا كل مافعلته من خطأ.
    Ta vie sera épargnée, Mais c'est tout ce qu'il te restera. Open Subtitles تستطيعي الاحتفاظ بحياتك,و لكن هذا كل ما ستحتفضي به
    Tu es meilleur que les racistes, tu es meilleurs que les meutriers, Mais c'est tout! Open Subtitles أنت أفضل من العنصريون و أفضل من القتلة لكن هذا كل شئ
    On vous donne un sédatif léger, Mais c'est tout ce qu'on peut faire pour le moment. Open Subtitles لقد أعطيناك مخدر متوسط لقوه لكن هذا كل ما نقدر أن نفعله الآن
    Je sais, c'est beaucoup, Mais c'est tout ce que je demande. Open Subtitles أعرف أنه الكثر لكن هذا كل ما أطلب بصراحة
    Ce n'est pas de la drogue et ça ne va pas le blesser, promis, Mais c'est tout ce que je te dirai parce que tu mérites un certain démenti plausible. Open Subtitles إنه ليس مخدر وبالطبع لن يؤذيه لكن هذا كل ما سأقوله لك
    L'Identité Judiciaire peut défaire ça pour qu'on confirme le type d'armes, Mais c'est tout. Open Subtitles من الممكن للأدلة الجنائية ان تعيده كما كان حتى نتمكن من معرفة صنع الاسلحة لكن هذا كل شيء
    que je n'aime pas, que je n'ai jamais aimé, Mais c'est tout ce que je peux te dire. Open Subtitles بأنني في موقف مع رجل آخر الذي لا أحبه،ولم أحبه قط لكن هذا كل ما أستطيع إخبارك
    Mais c'est tout ce que je peux donner pour l'instant. Open Subtitles لكن هذا كل ما أستطيع التعامل معه في هذه اللحظة.
    Elle me sourie, Mais c'est tout. Si je lui montrai le badge, j'aurai une chance. Open Subtitles ربما هي تبتسم لي كثيراً لكن هذا كل شيء لو أظهرت لها الشارة في الواقع، ربما احصل على فرصة
    Et ils ont enlevé la balle, Mais c'est tout ce qu'ils m'ont dit au téléphone. Open Subtitles وأخرجوا الرصاصة لكن هذا كل ما أخبروني عنه في الهاتف
    Les baiser à mort peut-être, Mais c'est tout. Open Subtitles تضاجعه حتى الموت ربما و لكن هذا كل ما في الأمر
    Je peux t'aider si tu as eu un PV pour avoir saccagé un parc Mais c'est tout ce que j'ai comme influence. Open Subtitles يمكنني مساعدتك إذا حصلت على مخالفة لكن هذا كل مايمكنني فعله
    Ce n'est pas l'idéal Mais c'est tout ce que nous pouvons faire Open Subtitles إنّه ليس الحل الأمثل لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا
    Je sais que ce n'est pas assez, Mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles أعرف أنها ليست بالضبط ما طلبت مني .. لكن هذا كل ما استطعت أن أجمعه
    Laissez-moi juste vous présenter à l'artiste, Mais c'est tout ce que je peux faire pour vous. Open Subtitles دعني اعرضك على الفنان المسؤول عن هذا، لكن هذا كل ما أستطيع أن أفعله لك
    Je lui ai dit que j'avais déménagé, Mais c'est tout, ok? Open Subtitles لقد قلت لها أنني إنتقلت لكن هذا كل ما قلته، حسناً ؟
    Mais c'est tout ce que j'ai pu obtenir jusqu'à maintenant. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطعت استخراجه حتى الآن
    Nous allons plaider pour fuite d'une scène de crime. Mais c'est tout. Open Subtitles سنترافع على جنحة الهرب من مكان الحادث لكن هذا كل الأمر
    Écoutez, je suis peut-être coupable d'une erreur de jugement Mais c'est tout ce dont je suis coupable. Open Subtitles إنظر ، أنا ربما اكون مذنية بالحكم السيء لكن هذا كل ما أنا مذنبة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more