| Ouais, mais mon père veut que je joue au baseball. | Open Subtitles | أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول |
| mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. | Open Subtitles | لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة. |
| Papa avait ce docteur pour m'interner, mais mon père n'était pas le seul pour lequel il travaillait, pas vrai ? | Open Subtitles | والدي جعل الطبيب يحبسني بعيدا لكن والدي لم يكن الوحيد الذي يعمل ﻷجله، أليس كذلك؟ |
| Tu ne le sais peut-être pas, mais mon père est mort le 11 septembre. | Open Subtitles | ،حسنٌ، ربما لست على دراية بهذا لكن والدي توفى بالحادي عشر من سبتمبر |
| mais mes parents n'arrêtent pas de me parler quand je suis passé de pré-med à l'écriture créative. | Open Subtitles | لكن والدي توقفا عن التحدث معي عندما انتقلت من التحضير للطب الى الكتابة الابداعية |
| Je sais pas si vous le saviez, mais mon père est décédé. | Open Subtitles | حسنًا، لا أدري ما إذ كنت على علم بهذا لكن والدي توفى |
| J'étais peut-être à San Francisco, mais mon père t'avait jamais vu avant que je lui en parle. | Open Subtitles | ربما كنت في سان فرانسيسكو لكن والدي لم يكن ينظر لك إلى أن أخبرته بأن يفعل |
| Je l'ai jamais rencontré, mais mon père parlait de lui. | Open Subtitles | لم أقابلهُ مسبقاً، و لكن والدي إعتادَ الحديثَ عنه. |
| Si nous nous alignons, alors vous vivrez mais mon père sera libéré | Open Subtitles | لو اننا اتحدنا عندئذ انت سوف تعيش لكن والدي سوف يطلق سراحه |
| C'est un peu léger, mais mon père avait promis qu'on garderait les séances privées. | Open Subtitles | حسناً ، أعرفه أنه أمر بسيط لكن والدي وعد المدربة بافليك بأن نبقي جلسات تدريبات ماغي بعزلة حتى تستطيع أن تركّز. |
| Nous avons sauvé 16 personnes cette nuit, mais mon père est décédé. | Open Subtitles | أنقذنا 16 شخصا في تلك الليلة لكن والدي توفي |
| Je sais que ca peut paraître étrange, mais mon père avait de la vision. | Open Subtitles | أعرف أن هذا قد يبدو غريباً للغاية و لكن والدي كان لديه رؤية |
| mais mon père savait que je méritais mon propre appart. | Open Subtitles | لكن والدي قال بأني استحق أن اعيش في شقة خاصة لي |
| Tu me manques aussi. mais mon père ne comprend pas. | Open Subtitles | أنا افتقدك أيضا و لكن والدي أنت تعلم أنه لا يفهم |
| Je suis sûre que vous n'y avez pas beaucoup réfléchi, mais mon père était un homme d'action. | Open Subtitles | لابد أنك لم تعطي هذا الكثير من التفكير لكن والدي كان رجل الحدث |
| Je bien cru me noyer. mais mon père a ouvert la fenêtre et m'y a fait passer. | Open Subtitles | ظننتُ أنني سأغرق لكن والدي أنزل النافذة، وأخرجني منها |
| Vous n'y croirez pas, mais mon père n'était pas mauvais. | Open Subtitles | أعرف أنك ربما لا تُصدق هذا لكن والدي ليس رجل سيء |
| mais mon père a dit que les féds allaient garder l'argent, sans rembourser personne. | Open Subtitles | لكن والدي قال أن الفيدراليين يبقون فقط أياً كان ما وجدوه من مال لأنفسهم لا يُعيدوه للمستثمرين |
| mais mon père va à la mosquée. Et s'il est à la mosquée ? | Open Subtitles | و لكن والدي يذهب للمسجد ماذا لو كان في نفس المسجد ؟ |
| - Personne ne veut que Gaius parte. mais mon père a pris sa décision. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يذهب غايوس , و لكن والدي قد اتخذ قراره. |
| Je sais que c'est rapide, mais mes parents viennent ce soir pour dîner. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم بأن هذا سريع جدا لكن والدي قادمين من سانتا باربرا للعشاء |
| Je voulais aller en fac, mon père a claqué l'argent pour construire une piscine. | Open Subtitles | رغبت بالذهاب إلى الكلية, لكن والدي اشترى بركة سباحة بدلاً من ذلك. |