À part les douleurs articulaires, le déchaussement des gencives, et le fait que je doive pisser toutes les 5 minutes, je suis épatante, Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | بخلاف آلام المفاصل، وانكماش اللّثة، وذهابي للتبوّل كل 5 دقائق. فإنّي بديعة، لكن يكفي بشأني، لمَ أنت منعزل بمفردك؟ |
Mais assez parlé de ma réunion des dix ans. | Open Subtitles | لكن يكفي الحديث عن لقاء ذكرى التخرج العاشرة |
Oui, pas assez pour la tuer, Mais assez pour la rendre vraiment malade. | Open Subtitles | أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً. |
C'était sympa. Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | ذلك كان رائعاً . لكن يكفي الكلام عني |
Oui, je vous ai entendu dire cela à l'émission 20-20, Mais assez dansé. | Open Subtitles | نعم، أنا سمعت بأنك تسلم ذلك الخط على 20-20, لكن يكفي الرقص. |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي كلام عنيّ. |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي حديثاً عني. |
Très joli, Mais assez de voltige, Harley. | Open Subtitles | جيد جداً، لكن يكفي أكل نقانق، هارلي |
Mais assez à propos du passé. | Open Subtitles | لكن يكفي بخصوص الماضي |
Mais assez blagué. J'espère que tu vas bien. | Open Subtitles | لكن يكفي مزاحا ، أتمنى أن تكوني بخير " |
Mais assez parlé de Marion Barry. | Open Subtitles | . (لكن يكفي عن (ماريون باري أيستطيع (جاز) البقاء هنا ؟ |
Mais assez parlé de moi ! | Open Subtitles | لكن يكفي حديثا عني |
Une dame était morte. Mais assez parlé d'elle. | Open Subtitles | سيدة ميتة لكن يكفي بشأنها |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي بشأني |
Mais assez parlé de moi. | Open Subtitles | لكن يكفي عني. |