"لكي تحظر" - Translation from Arabic to French

    • pour interdire
        
    • façon à interdire
        
    • afin d'interdire
        
    Tout État partie prend les mesures nécessaires et effectives pour interdire et empêcher la fabrication sur son territoire d'explosifs non marqués. UN تعتمد كل دولة طرف التدابير اللازمة والفعالة لكي تحظر وتمنع القيام في إقليمها بصنع المتفجرات دون تمييزها.
    Il devrait prendre les mesures nécessaires pour interdire dans sa législation les châtiments corporels administrés à des enfants au sein de la famille. UN كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر في تشريعاتها العقوبات البدنية التي يتعرض لها الأطفال في الأسرة.
    Il devrait prendre les mesures nécessaires pour interdire dans sa législation les châtiments corporels administrés à des enfants au sein de la famille. UN كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر في تشريعاتها العقوبات البدنية التي يتعرض لها الأطفال في الأسرة.
    La Fondation détermine quel groupe de discussion traite de pornographie enfantine et prend des mesures pour interdire l’accès aux sites concernés. UN وتقرر مؤسسة رصد شبكة اﻹنترنت ما إذا كانت مجموعة إخبارية معينة على شبكة اﻹنترنت تتناقل صور أطفال فاضحة، وتتخذ الخطوات لكي تحظر الوصول إلى هذه المواقع على الشبكة.
    Recommandations 9 et 10 : Les deux Tribunaux devraient revoir leur code de conduite professionnelle de façon à interdire expressément les accords de partage d'honoraires entre conseils et clients et prévoir des sanctions en cas de violation de ces dispositions. (IV/00/125/09R); (IV/00/125/10Y) UN التوصيتان 9 و 10: ينبغي لكلتي المحكمتين أن تنقحا مدونة قواعد السلوك المهني لكي تحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعـــاب بين المــــحامين وموكّليهم وأن تفرض جزاءات على من ينتهك أحكام تلك المدونة (IV/00/125/09R)؛ (IV/00/125/10Y)
    Les États doivent s'efforcer d'adopter des mesures législatives ou de modifier celles qui sont en vigueur, selon le cas, afin d'interdire toute discrimination fondée sur l'appartenance à des identités multiples. UN ويتعين على الدول أن تبذل قصارى جهدها لاعتماد تدابير تشريعية أو تعجيل التشريعات السارية، بحسب الحالة، لكي تحظر أي نوع من أنواع التمييز القائم على الانتماء إلى هويات متعددة.
    2.1 Quelles mesures la République de Cuba a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها كوبا لكي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ وما هي التدابير الجاري النظر فيها إن وُجدت؟
    Quelles mesures ont été prises par le Japon pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? UN ما هي التدابير التي اتخذتها اليابان لكي تحظر قانونا التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟
    Quelles mesures l'Autriche a-t-elle mises en place pour interdire par la loi et réprimer l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لكي تحظر قانونا وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر، إذا وجدت؟
    Quelles mesures l'Irlande a-t-elle adoptées pour interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme? D'autres mesures sont-elles envisagées? lesquelles? UN ما هي التدابير التي اتخذتها أيرلندا لكي تحظر قانونا وتمنع التحريض على ارتكاب عمــل أو أعمال إرهابيــة؟ وما هــي الخطوات الأخرى التي يجري النظر في اتخاذها إن وجدت؟
    1. Les mesures que le Royaume d'Arabie saoudite prend pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes UN 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة العربية السعودية لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    593. Le Comité recommande que l'État partie modifie l'ordonnance sur l'administration des forces de défense pour interdire expressément le service actif de soldats âgés de moins de 18 ans en NouvelleZélande et en dehors de la NouvelleZélande. UN 593- توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف أوامر قوات الدفاع لكي تحظر صراحةً خدمة جنود دون سن الثامنة عشرة خدمة عسكرية فعلية داخل نيوزيلندا وخارجها على السواء.
    Question 1.1 : Quelles mesures le Viet Nam a-t-il adoptées pour interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN السؤال 1-1: ما هي التدابير التي اتخذتها فييت نام لكي تحظر بموجب القانون ارتكاب أي أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن وجدت؟
    2.1 Quelles mesures ont été mises en place à Djibouti pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? Quelles dispositions supplémentaires, le cas échéant, sont à l'étude? UN 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جيبوتي لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الإجراءات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟
    2.1 Quelles mesures ont été mises en place en Bosnie-Herzégovine pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? Quelles dispositions supplémentaires, le cas échéant, sont à l'étude? UN 2 - 1 ما هي التدابير التي اتخذتها البوسنة والهرسك لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الإجراءات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟
    2.1 Quelles sont les mesures que l'Indonésie a adoptées pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures éventuelles sont envisagées? UN 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الإجراءات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟
    1.1 Quelles mesures le Paraguay a t-il prises pour interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes? Quelles mesures complémentaires sont éventuellement à l'examen? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها باراغواي لكي تحظر بموجب القانون التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وما هي التدابير الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وجدت؟
    Quelles sont les mesures mises en place par les États-Unis pour interdire par la loi et prévenir toute incitation à perpétrer un acte ou des actes de terrorisme? Quelles sont les autres mesures éventuelles actuellement sous examen? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وجدت؟
    1.1 Quelles mesures ont été prises par le Royaume-Uni pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها المملكة المتحدة لكي تحظر قانونا التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟
    Les deux tribunaux devraient revoir leur code de conduite professionnelle de façon à interdire expressément les accords de partage d'honoraires entre conseils et clients et prévoir des sanctions en cas de violation de ces dispositions. (IV/00/125/09R); (IV/00/125/10Y) UN ينبغي للمحكمتين أن تنقحا مدونة قواعد السلوك المهني لمحامـي الدفاع لكي تحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعـــاب بين المــــحامين وموكّليهم وأن تفرض جزاءات على من ينتهك أحكام تلك المدونة (IV/00/125/09R)؛ (IV/00/125/10Y)
    Les États doivent s'efforcer d'adopter des mesures législatives ou de modifier celles qui sont en vigueur, selon le cas, afin d'interdire toute discrimination fondée sur l'appartenance à des identités multiples. UN 141- ويتعين على الدول أن تبذل قصارى جهدها لاعتماد تدابير تشريعية أو تعديل التشريعات السارية، بحسب الحالة، لكي تحظر أي نوع من أنواع التمييز القائم على الانتماء إلى هويات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more