À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Le douzième Congrès souhaitera peut-être envisager de recommander à la Commission, à sa dixneuvième session, d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Il a aussi recommandé que le texte des amendements approuvés soit annexé au projet de résolution qui serait soumis pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وأوصى أيضا بأن يرفق نص تلك التعديلات المعتمدة بمشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
C'est là en substance ce qui est à l'origine du projet de résolution soumis à l'Assemblée pour adoption. | UN | وهذا فــي جوهره اﻷساس المنطقي لتقديم مشروع القرار هذا لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution, tel que modifié, pour adoption par l’Assemblée générale. | UN | ١٥٩ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار بصيغته المعدلة لكي تعتمده الجمعية العامة. |
On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones en 2004, comme cela avait été recommandé. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
14. Décide de recommander au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution suivant pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | ١٤- تقرِّر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Les trois pays les plus touchés - le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine - ont lancé un projet de résolution additionnel sur Tchernobyl, pour adoption par l'Assemblée générale à la cinquante-huitième session. | UN | ولقد أعدت البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، مشروع قرار إضافي بشأن تشيرنوبيل لكي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
1. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | 1- توصي لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 232 - في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
46. La Commission a recommandé au Conseil économique et social d'approuver, pour adoption par l'Assemblée générale, un projet de résolution intitulé " Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants " . | UN | 46- وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة، عنوانه " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " . |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 179- في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution IV intitulé < < Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > , pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/30, chap. I, sect. A). | UN | 260 - وافق المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، على مشروع القرار الرابع المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/30، الفصل الأول، الفرع ألف). |
À la même séance, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/28, chap. I., sect. A). | UN | 268 - وفي الجلسة ذاتها، وافق المجلس على مشروع القرار المذكور، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/28، الفصل الأول، الفرع ألف). |
À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution IV intitulé < < Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > , pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/30, chap. I, sect. A). | UN | 265 - وافق المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، على مشروع القرار الرابع المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/30، الفصل الأول، الفرع ألف). |
C'est pour prendre en compte cette préoccupation que le présent projet de résolution est présenté pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة. |
C'est dans ce contexte que le projet de résolution A/52/L.56 sur une assistance économique à Montserrat est présenté pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق يجري عرض مشروع القرار A/52/L.56 بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى مونتسيرات لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Il a fait savoir à l'Assemblée que le Groupe de travail avait achevé l'examen du texte pendant la présente session et était désormais à même de soumettre un projet final à l'Assemblée pour adoption (ISBA/4/A/L.2). | UN | وأطلع الجمعية على أن الفريق العامل أنهى خلال الدورة الحالية نظره في النص وهو اﻵن في وضع يمكنه من أن يقترح مشروعا نهائيا لكي تعتمده الجمعية. |
La piraterie étant un sujet de préoccupation international, il faut absolument que la communauté internationale coordonne et intensifie ses efforts pour endiguer cette menace, comme le demande le projet de résolution général (A/63/L.42) qui doit être soumis à l'Assemblée pour adoption. | UN | وبما أن القرصنة مسألة تثير القلق على الصعيد الدولي، فلا بد للمجتمع الدولي من أن ينسق وينشط جهوده لوقف ذلك الخطر، على النحو الذي طالب به مشروع القرار الجامع (A/63/L.42)، الذي سيُقدم لكي تعتمده الجمعية. |