"لكي تنظر فيه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale pour examen
        
    • pour examen par l'Assemblée générale
        
    • pour examen à l'Assemblée générale
        
    • afin qu'elle l'examine
        
    • pour examen par elle
        
    • à la reprise
        
    • pour qu'elle l'examine
        
    Il a l'intention de soumettre ce document à l'Assemblée générale pour examen lors de la soixantième session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Cette description est suivie d'un certain nombre de propositions touchant les activités à entreprendre à l'appui de la Décennie qui sont soumises à l'Assemblée générale pour examen. UN ويلي ذلك عدد من الاقتراحات لكي تنظر فيه الجمعية العامة ﻷجل اتخاذ إجراءات لدعم العقد.
    3. Le modèle de budget ci-joint est soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN ٣ - ونموذج الميزانية المرفق بهذه الوثيقة مقدم لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-après, pour examen par l'Assemblée générale, une déclaration que le Comité administratif de coordination (CAC) a adoptée à sa seconde session ordinaire de 1994. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه، بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Un rapport regroupant les conclusions et les recommandations issues de l'évaluation devra être présenté pour examen à l'Assemblée générale. UN 3 - إعداد تقرير بالنتائج والتوصيات لكي تنظر فيه الجمعية العامة. المرفق الثالث
    17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2008/09 afin qu'elle l'examine à sa soixante-quatrième session. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2008/2009، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Le Comité a également recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de soumettre chaque année, pour examen par elle au titre du point pertinent, un rapport intérimaire sur l'exécution du programme du NEPAD. UN 604 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لكي تنظر فيه الجمعية العامة تحت بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à l'Assemblée générale, pour examen, une déclaration adoptée par le Comité administratif de coordination (CAC) à sa seconde session ordinaire de 1996. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Les principaux auteurs du projet de résolution ont aggravé ces problèmes en choisissant précisément pour soumettre à l'Assemblée générale pour examen une résolution ne contenant aucune recommandation. UN وقالت إن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار زادوا في تفاقم هذه الشواغل بأن استفردوا قرارا بعينه للمجلس لا يتضمن أية توصية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Un rapport comportant des conclusions et des recommandations sera présenté à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-neuvième session. UN 7 - ومن المقرر إعداد تقرير عن الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Projet de résolution, présenté à l'Assemblée générale pour examen, sur l'application de la notion d'" État de lancement " UN مشروع قرار بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المُطلِقة " ، لكي تنظر فيه الجمعية العامة
    Projet de résolution, présenté à l'Assemblée générale pour examen, sur l'application de la notion d'" État de lancement " UN مشروع قرار بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المُطلِقة " ، لكي تنظر فيه الجمعية العامة
    Le Groupe de travail intersessions a été créé uniquement pour élaborer un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones à présenter à l'Assemblée générale pour examen et adoption dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وقد أنشئ الفريق العامل بين الدورات خصيصا لإعداد مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتعتمده في غضون العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    Nous pensons qu'une approche coordonnée et intégrée pour assurer le suivi devrait être réalisée par l'Équipe spéciale interdépartementale et inter-organisations, en tant que centre de liaison du Secrétariat pour examen par l'Assemblée générale. UN وإننا نعتقد بأن فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات، بوصفها مركز التنسيق في الأمانة العامة، ينبغي أن تتولى وضع نهج منسق ومتكامل لرصد التنفيذ لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général indique en outre qu'un projet de budget détaillé pour 2015, tenant compte de toutes décisions du Conseil de sécurité, sera présenté pour examen par l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-neuvième session. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مشروعا مفصلا لميزانية عام 2015 سيُعد متضمناً أي قرارات يتخذها مجلس الأمن، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين المستأنفة.
    Dans ce contexte, et avec d'autres pays, mon gouvernement soumettra un projet de résolution sur l'initiative «Casques blancs» pour examen par l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق، تعتزم حكومتي، مع بلدان أخرى، تقديم مشروع قرار بشأن مبادرة " ذوي الخوذ البيض " ، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Ensemble de recommandations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à soumettre pour examen à l'Assemblée générale en tant que projet de résolution distinct à sa soixante-huitième session UN مجموعة من التوصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، مُعدَّة لعرضها في صورة مشروع قرار مستقل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين
    Pour donner suite à l'accord auquel nous sommes parvenus lors du Forum, les pays d'Asie centrale doivent présenter pour examen à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le rôle de la communauté internationale en matière de prévention de la menace radioactive en Asie centrale. UN ومن أجل تعزيز الاتفاق الذي توصل إليه المنتدى، ستقدم بلدان آسيا الوسطى مشروع قرار بشأن دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    16. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20072008 afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session. UN 16 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2007-2008، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter, afin qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant des propositions sur les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé ; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن مقترحات بشأن طرائق تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Le Comité a également recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de soumettre chaque année, pour examen par elle au titre du point pertinent, un rapport intérimaire sur l'exécution du programme du NEPAD. L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : UN 604 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لكي تنظر فيه الجمعية العامة تحت بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    Cela lui permettrait d'établir un rapport annuel d'ensemble que l'Assemblée examinerait à la reprise de sa session, en principe consacrée aux questions de maintien de la paix. UN وسيمكن هذا الأمر المكتب من إعداد تقرير سنوي شامل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، عندما يتم النظر عادة في المسائل المتعلقة بحفظ السلام.
    32. Compte tenu de ce qui précède, le Comité mixte a décidé de recommander la cessation d'affiliation de la CIOIC à la Caisse et soumet à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'examine, le projet de résolution ci-après : UN ٣٢ - وفي هذه الظروف، فقد قرر المجلس أن يوصي بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في الصندوق ويقدم طيه مشروع قرار لكي تنظر فيه الجمعية العامة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more