La Convention compte cinq dépôts d'instrument; 10 dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
La Convention compte quatre dépôts d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
La Convention compte quatre dépôts d'instrument; 10 dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى 10 دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait, en particulier les États dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité, à signer et à ratifier ce dernier sans tarder. | UN | 6 - ونحن ندعو جميع الدول التي لم توقّع وتصدّق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخّر، ولا سيما الدول التي يُشترط تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها. |
69. Les conventions de la CNUDCI adoptées à ce jour exigent au minimum 3 ratifications et au maximum 10 pour entrer en vigueur. | UN | 69- وتقتضي اتفاقيات الأونسيترال الحالية ما لا يقلّ عن ثلاثة ولا يزيد على عشرة تصديقات لكي يبدأ نفاذها. |
La Convention compte trois dépôts d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | للاتفاقية ثلاث دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
Trois dépôts d'instrument sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | وتحتاج الاتفاقية إلى ثلاث دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
Trois dépôts d'instrument sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | وتحتاج الاتفاقية إلى ثلاث دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
e) Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux, 1988 (New York) (La Convention compte 5 dépôts d'instrument; 10 dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (هـ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية 1988، (نيويورك)() (للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international, 1991 (Vienne) (La Convention compte quatre dépôts d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية 1991، (فيينا)() (للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
h) Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001 (New York) (La Convention compte un dépôt d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (ح) اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية 2001، (نيويورك)() (للاتفاقية دولة طرف واحدة؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
i) Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, 2005 (New York) (Trois dépôts d'instrument sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (ط) اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية 2005، (نيويورك).() (وتحتاج الاتفاقية إلى ثلاث دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
e) Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux (1988) (La Convention compte 5 dépôts d'instrument; 10 dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (هـ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية (1988)() (للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (1991) (La Convention compte quatre dépôts d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (1991)() (للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
h) Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001) (La Convention compte un dépôt d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (ح) اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية (2001)() (للاتفاقية دولة طرف واحدة؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
e) Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux (1988) (La Convention compte cinq dépôts d'instrument; 10 dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (ﻫ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية (1988)() (للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (1991) (La Convention compte quatre dépôts d'instrument; cinq dépôts sont requis pour qu'elle entre en vigueur); | UN | (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (1991)() (للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛ |
Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait, en particulier les États dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité, à signer et à ratifier ce dernier sans tarder. | UN | 6 - ونحن ندعو جميع الدول التي لم توقّع ولم تصدّق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير، وخاصة الدول التي يُشترط تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها. |
D'autres font valoir que la Convention a été un échec parce qu'elle n'a pas été ratifiée par un nombre suffisant d'États pour entrer en vigueur. | UN | ويحتج آخرون بأن اتفاقية عام 1997 فاشلة لأنها لم تحصل على التصديقات اللازمة لكي يبدأ نفاذها. |
1. Souligne qu'il est extrêmement important et urgent que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires soit signé et ratifié sans retard ni condition, afin qu'il puisse entrer en vigueur le plus tôt possible; | UN | 1 - تؤكد الأهمية البالغة والضرورة الملحة لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها() بلا تأخير ودون شروط لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛ |
4. Souligne qu'il est vital et urgent de signer et de ratifier le TICE, au plus vite et sans condition, afin qu'il entre en vigueur dans les plus brefs délais; | UN | 4 - تؤكد الأهمية الحيوية والطابع المُلح لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، دون إبطاء أو شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛ |