"لكي ينظر فيها المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • dont le Congrès sera saisi
        
    • pour examen par la Conférence
        
    • qui pourraient être examinés par la Conférence
        
    • pour qu'elle les examine
        
    • dont le Congrès serait saisi
        
    • à l'examen de la Conférence
        
    • pour que la Conférence les examine
        
    • à la Conférence pour examen
        
    • que la Conférence examine les
        
    • serait examiné par la Conférence
        
    Elle a prié instamment les participants aux réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui serviront de point de départ aux projets de recommandation et de conclusion dont le Congrès sera saisi. UN وحثَّت المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية على دراسة البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطاره وعلى تقديم توصيات ذات منحى عملي يُستَند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر.
    8. Toujours dans sa résolution 68/185, l'Assemblée générale a instamment prié les gouvernements de prendre, s'il y avait lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et d'inviter leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le Congrès sera saisi. UN 8- وحثَّت الجمعية العامة، أيضاً في قرارها 68/185، الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسباً، وعلى أنْ تدعو ممثِّليها إلى دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر.
    Ses recommandations sont présentées ciaprès pour examen par la Conférence des Parties. UN وترد توصيات الفريق في الفرع أدناه من هذه الوثيقة لكي ينظر فيها المؤتمر.
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'établir une compilation des observations reçues pour examen par la Conférence des Parties à la présente réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي.
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figure à l'annexe du document suivant: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    À la même session, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de mettre à jour les renseignements susmentionnés à intervalles réguliers pour qu'elle les examine à chacune de ses sessions. UN وفي نفس الدورة، طلب المؤتمر من الأمانة استيفاء المعلومات أعلاه في فترات فاصلة منتظمة لكي ينظر فيها المؤتمر في كل دورة من دوراته.
    9. Demande au secrétariat de préparer un budget pour la période 2013-2015, pour examen par la Conférence à sa prochaine session. UN 9 - يطلب إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة.
    1. Les présentes directives ont été proposées pour examen par la Conférence internationales sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 1 - اُقترحت هذه المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية أثناء دورته الثانية.
    d) Demander au secrétariat de préparer un budget pour la période 2013 - 2015, pour examen par la Conférence à sa prochaine session. UN (د) أن يطلب من الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة.
    Lors d'une deuxième réunion, tenue à Vienne du 3 au 5 octobre 2007, le Groupe de travail a formulé de nouvelles recommandations pour examen par la Conférence à sa quatrième session. UN ثم عقد الفريق العامل اجتماعا ثانيا، في فيينا من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، صاغ خلاله توصيات أخرى لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figurera à l'annexe du document suivant: UN وستُدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figure à l'annexe du document suivant: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    e) Prie son secrétariat de soumettre des rapports analytiques finaux consolidés sur les deux premiers cycles de collecte d'informations aux États parties un mois au moins avant la réunion du groupe de travail provisoire sur l'assistance technique qui doit se tenir en 2007, pour qu'elle les examine à sa quatrième session; UN (ﻫ) يطلب إلى أمانته أن تقدّم إلى الدول الأطراف تقارير تحليلية نهائية مدمجة عن دورتي الإبلاغ الأولى والثانية، قبل شهر على الأقل من اجتماع الفريق العامل المؤقت المعني بالمساعدة التقنية، المقرر عقده في عام 2007، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة؛
    Elle a instamment prié les participants aux réunions régionales préparatoires d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui serviraient de point de départ aux projets de recommandation et de conclusion dont le Congrès serait saisi. UN وحثّت الجمعية المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على النظر في البنود المواضيعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر وفي مواضيع حلقات العمل التي سوف تنظّم في إطاره، وتقديم توصيات ذات منحى عملي يستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر.
    2. Prie le secrétariat de rassembler ces communications dans un document qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa troisième session; UN ٢- يطلب إلى اﻷمانة أن تجمﱢع اﻹسهامات لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الثالثة؛
    Ce rapport devrait contenir des recommandations sur la manière de promouvoir l'application des articles 5 à 14 de la Convention, pour que la Conférence les examine à sa quatrième session et y donne suite. UN ومن المتوقّع أن يتضمّن التقرير توصيات بشأن كيفية التشجيع على تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، لكي ينظر فيها المؤتمر ويتخذ قرارا بشأنها في دورته الرابعة.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وينبغي أنْ يقدِّم الفريق إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات يستند فيها إلى مداولاته لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرَّها.
    41. Le Groupe de travail a recommandé que la Conférence examine les moyens de recueillir des informations sur des types spécifiques d'affaires de blanchiment liées à la corruption. UN 41- وأوصى الفريق العامل بوسائل لجمع المعلومات عن أنواع محدّدة من حالات غسل الأموال المتصلة بالفساد لكي ينظر فيها المؤتمر.
    Elle l'a en outre prié d'établir, en tenant compte des réponses à la note verbale, un document sur les éventuelles mesures à prendre qui serait examiné par la Conférence à sa cinquième session. UN وطلب الاجتماع كذلك إلى الأمانة أن تُعدّ وثيقةً عن مسار العمل الممكن اتباعه، في ضوء الردود التي تتلقّاها على تلك المذكّرة، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more