"لكي ينظر فيها مجلس" - Translation from Arabic to French

    • pour examen par le Conseil
        
    • au Conseil d
        
    • à examiner par le Conseil
        
    • pour examen par l'organe
        
    • présenter pour examen au Conseil
        
    • soumis au Conseil
        
    Les éléments d'un cadre sur le mercure recommandés par le Groupe de travail pour examen par le Conseil d'administration seraient joints au rapport, dont le texte ne différerait pas de la version adoptée par le Groupe de travail lors de la réunion en cours. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة. ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن.
    Ils sont présentés ici pour examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وهي تُقَدم هنا لكي ينظر فيها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Ils sont présentés ici pour examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وهي تقدم هنا لكي ينظر فيها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Le présent document est soumis au Conseil d'administration en application des paragraphes 5 à 7 de la résolution 21/2. UN 6 - وتُقدم هذه الورقة لكي ينظر فيها مجلس الإدارة استجابة للفقرات 5-7 من القرار 21/2.
    Recommandation à examiner par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination UN توصيات مقدمة لكي ينظر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Voir l'annexe 1 pour un état récapitulatif des rapports publiés par le CCI de 2010, et l'annexe 2 pour un examen des recommandations pertinentes formulées par le CCI pour examen par l'organe directeur du FNUAP, ainsi que des observations correspondantes de la direction. UN انظر المرفق الأول للاطلاع على قائمة التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، والمرفق الثاني للاطلاع على التوصيات ذات الصلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي قدمتها الوحدة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق، وعلى ردود الإدارة عليها.
    5. Décide que l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités guidera les travaux du Forum et préparera ses réunions annuelles, et l'invite à faire figurer dans son rapport les recommandations thématiques du Forum accompagnées de ses recommandations touchant les futures questions thématiques, et à les présenter pour examen au Conseil des droits de l'homme; UN 5- يقرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والإعداد لاجتماعاته السنوية، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها توصيات مواضيعية للمحفل وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
    Un certain nombre d'évaluations thématiques ou par programme et de récapitulatifs des évaluations de projets sont également soumis au Conseil pour examen. UN ويُقدم أيضا عدد من التقييمات المواضيعية أو البرنامجية ومن موجزات تقييمات المشاريع لكي ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية.
    Ils sont présentés ici pour examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN ويتم إيرادها هنا لكي ينظر فيها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Les projets de résolutions préparés par le Comité pour examen par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session figurent dans le document HSP/GC/23/3/Add.1. UN 15 - وترد في الوثيقة HSP/GC/23/3/Add.1 مشاريع القرارات التي أعدتها اللجنة لكي ينظر فيها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    Voir en annexe 1 la liste statistique des rapports publiés par le CCI en 2009, et en annexe 2 le bilan des recommandations pertinentes faites par le CCI pour examen par le Conseil d'administration du PNUD. UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009، والمرفق 2 للاطلاع على استعراض للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق الإنمائي.
    16. Invite le Groupe de travail à réserver une place dans son rapport à des réflexions sur les délibérations du Forum et à des recommandations touchant les questions thématiques à traiter à l'avenir, pour examen par le Conseil des droits de l'homme; UN 16- يدعو الفريق العامل إلى تضمين تقريره تأملات بشأن مداولات المنتدى وتوصيات للمواضيع الرئيسية المقبلة لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
    16. Invite le Groupe de travail à réserver une place dans son rapport à des réflexions sur les délibérations du Forum et à des recommandations touchant les questions thématiques à traiter à l'avenir, pour examen par le Conseil des droits de l'homme; UN 16- يدعو الفريق العامل إلى تضمين تقريره تأملات بشأن مداولات المنتدى وتوصيات للمواضيع الرئيسية المقبلة لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 1/4 du Conseil des droits de l'homme, contient un résumé des travaux ainsi que les conclusions et recommandations du Groupe de travail sur le droit au développement à sa huitième session, pour examen par le Conseil des droits de l'homme. UN موجز يتضمن هذا التقرير المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/4 موجز لوقائع الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فضلاً عن استنتاجات وتوصيات الدورة لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    10. Décide que l'experte indépendante continuera de guider les travaux du Forum et préparer les réunions annuelles, et l'invite à faire rapport sur les recommandations thématiques du Forum et à formuler des recommandations concernant les thèmes à traiter à l'avenir, pour examen par le Conseil des droits de l'homme; UN 10- يقرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المنتدى والإعداد لاجتماعاته السنوية، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها توصيات مواضيعية للمنتدى وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
    En se fondant sur le rapport de ce groupe de travail, on prévoit que le Comité fera, pour examen par le Conseil des chefs de secrétariat, des recommandations stratégiques sur un nouveau programme des Nations Unies pour les villes. UN 9 - ومن المتوقع، استناداً إلى تقرير هذا الفريق العامل، أن تقدم اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بتوصيات بشأن السياسات العامة تخص جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة لكي ينظر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Il attire l'attention sur les recommandations spécifiques du CCI adressées au Conseil d'administration du PNUD et sur les réponses de la direction telles que reflétées à l'annexe 2 du présent rapport. UN وتوجه الانتباه إلى توصيات وحدة التفتيش المحددة لكي ينظر فيها مجلس إدارة البرنامج الإنمائي ورد الإدارة المقترح على النحو المبين في المرفق 2 لهذا التقرير.
    18. La quatrième réunion a demandé au Bureau d'examiner les questions de gouvernance et de soumettre des solutions au Conseil d'administration à sa session suivante. UN 18 - وقد طلب الاجتماع الرابع للهيئة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين من مكتبه أن يستعرض قضايا أسلوب الإدارة وأن يقترح خيارات لكي ينظر فيها مجلس الإدارة في دورته المقبلة.
    Recommandation à examiner par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination UN توصيات مقدمة لكي ينظر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين
    1. La présente note est un document thématique sur le développement urbain et les stratégies de logement en faveur des citadins pauvres, à examiner par le Conseil d'administration. UN 1 - تحتوي هذه المذكرة على ورقة موضوعية بشأن استراتيجيات التنمية الحضرية واستراتيجيات المأوى المناسبة للفقراء لكي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    Voir l'annexe 1 pour un état récapitulatif des rapports publiés par le CCI de 2011, et l'annexe 2 pour un examen des recommandations pertinentes formulées par le CCI pour examen par l'organe directeur du FNUAP, ainsi que des observations correspondantes de la direction. UN أنظر المرفق 1 للاطلاع على قائمة التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011؛ والمرفق 2 للاطلاع على استعراض حالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالصندوق التي قدمتها الوحدة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق، وعلى ردود الإدارة عليها.
    5. Décide que l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités guidera les travaux du Forum et préparera ses réunions annuelles, et l'invite à faire figurer dans son rapport les recommandations thématiques du Forum accompagnées de ses recommandations touchant les futures questions thématiques, et à les présenter pour examen au Conseil des droits de l'homme; UN 5- يقرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والإعداد لاجتماعاته السنوية، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها توصيات مواضيعية للمحفل وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more