"لك الآن" - Translation from Arabic to French

    • toi maintenant
        
    • à toi
        
    • à vous
        
    • vous le
        
    • pour toi
        
    • pour vous
        
    • vous maintenant
        
    • te le
        
    • de toi
        
    • tiens maintenant
        
    Ça n'a aucun sens pour toi maintenant, mais promis, un jour tu comprendras. Open Subtitles انظر.. اعلم ان هذا لايبدو منطقيا بالنسبه لك الآن ولكن اعدك انك يوما من الايام ستفهم
    Tu peux aller au centre commercial et tu peux le faire avec tes amies, ou je pourrais le faire pour toi maintenant. Open Subtitles أعني يمكنك الذهاب للسوق؟ ويمكنك القيام بذلك مع صديقاتك. أو بإمكاني أن أقوم بذلك لك الآن
    Si tu trouves de la marijuana dans un casier, c'est à toi. Open Subtitles لذلك، إذا وجدت الماريجوانا في خزانة، فمن لك الآن.
    2 à 2. C'est à vous de nous départager, Homer. Open Subtitles اثنان ضد اثنان حسناً ياهومر، الأمر لك الآن
    Oui, je vais vous le dire... Je vous l'envoi maintenant. Open Subtitles نعم , سأرسله لك أنا أرسله لك الآن
    J'allais le faire pour toi justement. J'en ai fait il y a un moment. Open Subtitles أعددت قهوة، كنت في طريقي إلى القيام بذلك لك الآن
    Mais ce sera beaucoup plus simple pour vous, maintenant. Open Subtitles ولكن الأمور ستكون أسهل بكثير بالنسبة لك الآن
    Il n'y a rien que tes patrons de la CIA puissent faire pour toi maintenant. Open Subtitles لا يمكن لرؤساء المخابرات أن يفعلوا أي شيء لك الآن.
    Je ne voulais pas de toi dans la voiture et je n'ai pas besoin de toi maintenant. Open Subtitles لم أحتج لك في السيّارة، ولستُ بحاجةٍ لك الآن.
    Donc c'est une bonne chose pour toi maintenant ? Open Subtitles إذًا هذا أمر جيد بالنسبة لك الآن ؟
    Clay et Alexei arrivent vers toi maintenant. Open Subtitles حسنا، كلاي واليكسي في طريقهم لك الآن
    Qu'est-ce qui va se passer pour toi maintenant, mon bébé ? Open Subtitles ‎ماذا سيحدث لك الآن يا عزيزتي؟
    Il est à toi maintenant. Open Subtitles لكنه أصلح لك الآن.
    Cette merveille des années 40 ... est à toi. Open Subtitles هذه السيدة الجميلة من أربعينيات القرن العشرين لك الآن
    Tout est à toi maintenant. Open Subtitles هي كلها لك الآن
    Mais je suppose que le sang et la famille ne signifie pas grand-chose de quoi que ce soit à vous maintenant ? Open Subtitles ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة لا يعني الكثير عن أي شئ لك الآن
    Pour votre anniversaire mais je vous le donne d'avance. Open Subtitles هدية عيد ميلادك لكنّي فضلت تقديمها لك الآن
    Je ne pense pas qu'il y ait un mot pour décrire les profondeurs de haine que j'éprouve pour toi en ce moment. Open Subtitles لا أحسب أن ثمّة كلمة كفيلة بوصف عمق مقتي لك الآن.
    Vous avez toute la canette pour vous ! Vous seriez un amour si vous me teniez ça une minute. C'était toi, Vivian ! Open Subtitles العلبة كلها لك الآن هلا أمسكت هذه قليلاً؟ فيفيان إنه أنتِ
    Je sais que tu me détestes maintenant, et je ne te blâme pas de me détester, mais je te le dis maintenant. Open Subtitles أعلم أنك تكرهني الآن، ولا ألومك لكرهك لي، لكنني أقول لك الآن
    J'ai peut-être l'impression que personne ne se préoccupe de toi. Open Subtitles ربما ل أعتقد أن لا أحد القلق بشأن لك الآن.
    Tu me dis les tiens maintenant ou après qu'on s'est déshabillés ? Open Subtitles تُريدُ لإخْباري لك الآن أَو بعد نحن عراةِ فوق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more