"للآلة" - Translation from Arabic to French

    • machine
        
    Les faits de l'espèce ne permettaient pas de conclure que le demandeur savait ou aurait pu savoir que le transporteur avait mal chargé la machine. UN ولا تدل الوقائع المسجلة على أن المدعي كان يدرك أو كان بوسعه أن يدرك أن الناقل لم يوفر الشحن الملائم للآلة.
    Il trouve que pousser la petite trappe et mettre son bras dans la machine est très intime. Open Subtitles يجد أن دفع ذلك الباب ومد يده للوصول للآلة شيء غير مريح
    Une machine ne peut pas commander, elle ne peut que suivre les ordres. Open Subtitles لا يمكن للآلة أن توجه نفسها، بل يمكنها أتباع الأوامر.
    Si la machine ne peut pas nous voir, elle ne peut pas nous aider. Open Subtitles لا يُمكن للآلة مُساعدتنا لو لمْ يكن بإمكانها رؤيتنا.
    Les boîtiers sur les lignes permettent aux signaux numériques de la machine de voyager dans cet espace. Open Subtitles الصناديق الموجودة على الخطوط تسمح للإشارات الرقمية للآلة من الانتقال خلال تلك المساحة
    Tu ne pensais pas que je savais pour ta salle à machine temporelle secrète ? Open Subtitles لم تعتقد بأنني كنت أعرف بشأن غرفتك السرية للآلة الزمنية ؟
    Des crimes qui se produisent trop vite pour la machine. Open Subtitles الجرائم التي تحدث بسرعة كبيرة حيث لا يُمكن للآلة كشفها.
    La bonne nouvelle, maintenant. J'ai localisé la machine qui peut dissiper les nuages. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنني وصلت للآلة التي يمكنها إطفاء حزام السحب
    Sur les lieux d'un crime. Je m'interroge sur le fonctionnement de la machine. Open Subtitles في مسرح الجريمة، أتسائل كيف للآلة أن ترى أحداً ولا ترى آخر
    De retour avec le premier film de voyage dans le temps avec une machine qui fonctionne. Open Subtitles و الآن نعود إلى أول فلم للآلة مع أول ألة زمن تعمل بشكل جيد
    Il me faut une liste de toutes les personnes ayant eu accès à la machine. Open Subtitles سنحتاج لقائمة بكلّ الأشخاص الذين يستطيعون الوصول للآلة.
    Un code à barres code des informations sous forme visuelle qu'une machine peut lire et stocker. UN ٢٨ - تؤدي الشفرة الشريطية إلى ترميز المعلومات وفق نسق بصري يمكن للآلة قراءته وتخزينه.
    Une machine ne peut imaginer, ou avoir de l'intuition. Open Subtitles لا يمكن للآلة أن تتخيل أو تهتم أو تخمن.
    Tu vois, une machine peut seulement la copier, pas la faire parce-que la perfection est dans les petites erreurs. Open Subtitles فكما ترين، يمكن للآلة نسخها فحسب ولا تستطيع صنعها... لأنّ المثالية في الأخطاء الصغيرة، والتي تجعلنا بشراً.
    Taillé, grâce à la machine qu'on a vue tout à l'heure. Open Subtitles شكراً للآلة التي رأيناها من قبل
    Il s'agit d'un recalibrage lent et réfléchi de la machine. Open Subtitles هذه إعادة معايرة بطيئة ومتعمدة للآلة
    Notre destin a été fixé le jour où nous déclenché la machine. Open Subtitles لقد تحدد مصيرنا يوم تشغيلنا للآلة.
    Je dis la vérité à une machine et je lui mens à lui. Open Subtitles أنا أخبر الحقيقة للآلة ولكني أكذب عليه
    Une machine a exaucé mon vœu et j'ai grandi, à la foire. Open Subtitles تمنيت هذه الأمنية للآلة وحولتني شخص ناضج ... . في الكرنفال
    Bien au contraire, Israël continue de violer ouvertement le droit international et de recourir de manière injustifiée à une force disproportionnée et à sa machine militaire, en violation des instruments et des accords internationaux convenus. Israël ne respecte ni les résolutions internationales, ni le droit international humanitaire, ni la IVe Convention de Genève. UN بل تستمر في انتهاكها الفاضح للقانون الدولي واستخدامها المفرط وغير المبرر للآلة العسكرية، وبخرقها لاتفاقات وصكوك دولية متفق عليها وخروجها عن الأعراف الدولية والقانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more