Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : étude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
Examen plus détaillé des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables pour la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam | UN | مواصلة دراسة الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة لتنفيذ اتفاقية روتردام |
des mécanismes financiers novateurs peuvent compléter les ressources nationales et l'APD; et des programmes de microcrédit permettraient aux pauvres des villes d'avoir accès au crédit. | UN | ويمكن للآليات المالية المبتكرة أن تستكمل الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ كما أن برامج الائتمان المصغر سوف تتيح لفقراء الحضر الحصول على الائتمانات. |
D'ici à 2015 il est essentiel d'assurer rapidement le bon fonctionnement des mécanismes financiers et le transfert de technologie prévus par la Convention. | UN | واختتم بالقول إن التشغيل المبكر وذي الجدوى للآليات المالية والتكنولوجية بموجب الاتفاقية يجب أن يشكل أولوية مركزية في الإعداد لعام 2015. |
Alors qu'il est censé servir d'entité opérationnelle pour les mécanismes financiers des conventions, il n'élabore pas de projets ni n'en exécute. | UN | ومع أن المرفق يعمل ككيان تنفيذي للآليات المالية للاتفاقيات، إلا أنه لا يقوم بتطوير مشاريع أو تنفيذها. |
Constitution de partenariats avec des institutions internationales et régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs 5.5.01. | UN | تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل |
V. Options pour l'avenir En se fondant sur l'analyse juridique et institutionnelle de la possibilité de mettre en place des mécanismes de financement appropriés et prévisibles, l'étude propose trois options de financement multilatéral que les Parties pourraient envisager. | UN | 46- تقترح الدراسة، استناداً إلى تحليل الجدوى القانونية والمؤسسية للآليات المالية الملائمة والتي يمكن التنبؤ بها، ثلاثة خيارات مرتبطة بالتمويل المتعدد الأطراف لكي يتخذ الأطراف إجراء بشأنها. |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 : Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 : Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables - Note du Secrétariat | UN | التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة: مذكرة من الأمانة |
b) Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables; | UN | (ب) دراسة الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة؛ |
b) Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | (ب) دراسة الخيارات الممكنة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables; | UN | (ب) دراسة الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة؛ |
1. A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a prié le secrétariat de réaliser une étude sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables qui permettraient aux pays en développement d'appliquer comme il convient les dispositions de la Convention. | UN | 1 - طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الأول إلى الأمانة إجراء دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة التي تمكن البلدان النامية من تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة وافية. |
B. Etude des options possibles pour des mécanismes financiers permanents et viables | UN | باء - دراسة الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
Le Directeur exécutif est donc favorable, en principe, à la recommandation, dans la mesure où elle s'applique à un examen des mécanismes financiers existants, notant la résolution 62/208 de l'Assemblée générale du 19 décembre 2007 | UN | ولذلك يؤيد المدير التنفيذي هذه التوصيات من حيث صلتها بإجراء استعراض للآليات المالية القائمة، مشيراً إلى قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Les conclusions de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement de 2002, de sa Conférence d'examen, qui s'est tenue à Doha en 2008, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement plaident en faveur d'une réforme mondiale des mécanismes financiers internationaux et de l'aide au développement. | UN | وتؤيد الاستنتاجات المستخلصة من مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لعام 2002، ومؤتمره الاستعراضي في الدوحة في عام 2008، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الإصلاح العالمي للآليات المالية الدولية والمساعدة الإنمائية. |
Procéder à un examen des mécanismes financiers nationaux et multilatéraux pouvant être utilisés pour financer des projets dans la Zone, conformément au Plan d'action de Buenos Aires; | UN | 3 - إجراء استعراض للآليات المالية الوطنية والمتعددة الأطراف التي يمكن استخدامها لتمويل المشاريع في المنطقة، بما يتسق وخطة عمل بوينس آيرس؛ |
S'il sert d'entité opérationnelle pour les mécanismes financiers des conventions, il n'a pas pour vocation d'élaborer ou d'appliquer des projets. | UN | فبينما يعمل ككيان تشغيلي للآليات المالية للاتفاقيات؛ فإنه لا يُطَوِر أو يُنَفذ مشروعات. |
Par exemple, ces pays se sont engagés à fournir des ressources suffisantes pour les mécanismes financiers associés aux dispositions relatives au transfert de technologie dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن هذه البلدان ملزمة بتقديم موارد كافية للآليات المالية ذات الصلة بأحكام نقل التكنولوجيا الواردة في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف. |
5.4.02 Mobilisation des ressources pour la GDT par le canal de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs | UN | 5-4-02- أن تُحشـد موارد الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق تطبيق الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل |
Rappelant sa décision VII/40 demandant un examen de l'article 14 de la Convention pour déterminer la faisabilité, sur le plan juridique et institutionnel, de mettre en place des mécanismes de financement appropriés et prévisibles pour la Convention, | UN | وإذ يشير إلى مقرره 7/40 الذي يطالب بدراسة المادة 14 من الاتفاقية لتحديد الجدوى القانونية والمؤسسية للآليات المالية المناسبة والمتوقعة للاتفاقية، |
Legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Basel Convention: addendum to the Basel Convention Resource Mobilization Strategy | UN | الجدوى القانونية والمؤسسية للآليات المالية المناسبة والتي يمكن التنبؤ بها لاتفاقية بازل: إضافة لإستراتيجية تعبئة الموارد لاتفاقية بازل |
les mécanismes de financement novateurs peuvent eux aussi venir compléter les sources de financement traditionnelles. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل. |