Le réacteur de recherche nucléaire malaisien est exploité à des fins pacifiques et conformément aux obligations stipulées aux articles III, IV et V du TNP. | UN | ويجري تشغيل مفاعل ماليزيا للأبحاث النووية من أجل الأغراض السلمية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المواد الثالثة والرابعة والخامسة من المعاهدة. |
Le réacteur de recherche nucléaire malaisien est exploité à des fins pacifiques et conformément aux obligations stipulées aux articles III, IV et V du TNP. | UN | ويجري تشغيل مفاعل ماليزيا للأبحاث النووية من أجل الأغراض السلمية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المواد الثالثة والرابعة والخامسة من المعاهدة. |
L'Institut de recherche nucléaire des Philippines est favorable à l'amendement de la Convention en vue d'y intégrer la notion de sabotage. | UN | يدعم المعهد الفلبيني للأبحاث النووية التوجُّه نحو تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية من أجل التصدي لمسألة التخريب. |
Séminaire de formation au siège de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire | UN | اجتماع فريق التدريب في المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية |
Bienvenue au CERN, l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, à Genève. | Open Subtitles | وبالفعل، مرحبا بكم في سيرن جنيف، 30 مارس 2010 الساعة 7 الى 9 . . المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية |
Ces États ont participé officiellement à la session de 1996 de la Conférence du désarmement, alors qu'ils possédaient des centrales nucléaires ou des réacteurs nucléaires de recherche. | UN | وقد شاركت هذه الدول رسميا في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1996، وكانت تحوز في ذلك الوقت طاقة نووية أو مفاعلات للأبحاث النووية. |
À l'issue d'une décision prise en 2008, l'Institut de génie et de physique de Moscou (MIFI), de haute réputation, et un certain nombre d'établissements régionaux ont créé l'Université nationale de recherche nucléaire-MIFI. | UN | وبناء على قرار اتخذ في عام 2008، تم تشكيل الجامعة الوطنية للأبحاث النووية من معهد موسكو للهندسة والفيزياء (الذي اشتهر بسجله الممتاز في تدريب الخبراء) وعدد من المؤسسات التعليمية الإقليمية. |
Soucieux de promouvoir la confiance entre tous les pays cherchant à exploiter leur énergie nucléaire à des fins pacifiques, nous demandons à tous de coopérer à la création d'une entité conjointe de recherche nucléaire à des fins pacifiques, en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وانطلاقا من حرص الجمهورية اليمنية على تعزيز الثقة بين الدول الساعية إلى تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تدعو إلى التعاون في هذا المجال من خلال إنشاء هيئة مشتركة للأبحاث النووية للاستخدامات السلمية وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'accroissement général de la vigilance face aux actes de terrorisme a amené l'Institut de recherche nucléaire des Philippines à entreprendre, avec le concours de l'Équipe spéciale, des services de la sécurité nationale et de l'Office pour la défense civile, la révision du Plan national de planification et d'intervention en cas d'urgence radiologique afin d'être en mesure d'intervenir efficacement en cas de menace. | UN | ونظرا لارتفاع درجة اليقظة عموما تحسباً لأنشطة إرهابية، يعمل المعهد الفلبيني للأبحاث النووية بالتعاون مع فرقة العمل ووكالات الأمن الوطني ومكتب الدفاع المدني في مراجعة الخطة الوطنية الحالية بشأن الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية، لتمكين الفلبين من الرد بكفاءة على هذه التهديدات. |
L'Institut de recherche nucléaire des Philippines entend organiser en novembre 2004 un séminaire à l'intention des responsables philippins concernés sur les avantages que présente le Protocole additionnel de l'AIEA et en faciliter la ratification. | UN | يعتزم المعهد الفلبيني للأبحاث النووية عقد حلقة دراسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى المسؤولين الفلبينيين عن مزايا البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن أجل تسهيل التصديق عليه. |
2. Pour des raisons de sécurité, le Gouvernement de la République des Philippines a fait preuve de la plus grande prudence pour ce qui est de l'admission de nationaux étrangers au programme de formation de l'Institut de recherche nucléaire des Philippines. | UN | 2 - تتوخى حكومة جمهورية الفلبين أقصى قدر من الحذر، لأسباب أمنية، عند قبول رعايا أجانب في برنامج التدريب الذي يقدمه معهد الفلبين للأبحاث النووية. |
La station N137, le Centre national de données, de services et de récupération des produits desservant les trois stations de surveillance, relève de l'Institut de recherche nucléaire. | UN | تعمل المحطة (N137) الواقعة ضمـن المعهـد الفلبينـي للأبحاث النووية كمركـز لجلب البيانات والخدمات والمنتجات من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لكل محطات نظام الرقابة الدولية الثلاث. |
Un mémorandum d'accord a été signé entre l'Institut de recherche nucléaire et PAGASA en vue d'autoriser l'utilisation gratuite d'un site permanent pour la station RN52 dans la station météorologique de PAGASA. | UN | وقد وقـّـعت مذكرة اتفاق بين المعهد الفلبيـني للأبحاث النووية وإدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائية والفلكية الفلبينيـة، تتيـح الاستخدام الحـر لموقع دائم للمحطـة (RN52) داخل محطة الرصد الجوي لإدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائية والفلكية الفلبينيـة. |
- L'Institut philippin de recherche nucléaire a été chargé d'établir un ensemble de règles et de règlements pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs exposés aux rayonnements et celles du public, compte tenu de la nécessité d'un système de classification permettant de s'assurer que les contrôles effectués sur les sources de rayonnement étaient proportionnels aux risques radiologiques. | UN | - فـُـوض المعهد الفلبينـي للأبحاث النووية بوضع القواعد والأنظمة لحماية صحة وسلامة عمال الأشعة وعامة الجمهور، انطلاقا من ضرورة وجود نظام معايرة يضمن أن تكون الضوابط المطبقة على المصادر ملائمـة للخطر الإشعاعي. |
e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi lorsque cela est faisable sur les plans technique et économique. | UN | (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً. |
e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi lorsque cela est faisable sur les plans technique et économique. | UN | (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً. |
e) Les initiatives prises volontairement par les États pour convertir leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi. | UN | (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب. |
L'Organisation européenne pour la recherche nucléaire. | Open Subtitles | المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية |
:: Élaboration et lancement de la plate-forme de collaboration en ligne du projet, en collaboration avec l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN); | UN | :: إعداد برنامج المشروع التعاوني على شبكة الإنترنت والشروع فيه، بالتعاون مع المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية CERN)). |
L'Université nationale de Russie pour la recherche nucléaire ( < < MEPhi > > ) forme non seulement le personnel dont les secteurs de l'industrie de l'énergie nucléaire de la Russie ont besoin, mais elle accueille également des étudiants et des spécialistes originaires d'États membres de l'AIEA pour les préparer à former des agents nationaux à la gestion des programmes d'exploitation de l'énergie nucléaire. | UN | 140 - ولا تختص الجامعة الوطنية للأبحاث النووية بالاتحاد الروسي بإعداد موظفين للعمل في منشئات الطاقة النووية الوطنية فحسب، بل تقبل أيضا طلابا وأخصائيين من الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تدريب موظفين وطنيين للعمل في برامج الطاقة النووية ببلدانهم. |
Ces États ont participé officiellement à la session de 1996 de la Conférence du désarmement, alors qu'ils possédaient des centrales nucléaires ou des réacteurs nucléaires de recherche. | UN | وقد شاركت هذه الدول رسميا في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1996، وكانت تحوز في ذلك الوقت طاقة نووية أو مفاعلات للأبحاث النووية. |
À l'issue d'une décision prise en 2008, l'Institut de génie et de physique de Moscou (MIFI), de haute réputation, et un certain nombre d'établissements régionaux ont créé l'Université nationale de recherche nucléaire-MIFI. | UN | وبناء على قرار اتخذ في عام 2008، تم تشكيل الجامعة الوطنية للأبحاث النووية من معهد موسكو للهندسة والفيزياء (الذي اشتهر بسجله الممتاز في تدريب الخبراء) وعدد من المؤسسات التعليمية الإقليمية. |
Usine EMIS de Tarmiya, Centre de recherche nucléaire de Tuwaitha | UN | مرفق الطارمية للفصل الكهرمغنطيسي للنظائر مركز التويثة لﻷبحاث النووية |