l'incidence financière des réserves pourra être chiffrée lorsque le Groupe des services d'audit disposera de personnel supplémentaire. | UN | أما إجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي فسيتم عندما يتم توظيف موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات. |
Les services de restauration sont subventionnés. l'incidence financière du nouveau type de contrat conclu a été inférieure aux attentes. | UN | 119- أجريت استعراضاً للأثر المالي للترتيب التعاقدي الجديد بشأن خدمات المطاعم. |
Au paragraphe 109, le Comité a recommandé qu'à l'avenir, lorsque le Conseil de sécurité aurait approuvé la terminaison du mandat d'une mission, l'Administration l'indique dans les états financiers et en estime le mieux possible l'incidence financière. | UN | 32 - في الفقرة 109، أوصى المجلس بأن تشير الإدارة في المستقبل إلى إنهاء البعثة في البيانات المالية فور موافقة مجلس الأمن على إنهاء بعثة ما، وأن تكشف عن أفضل التقديرات للأثر المالي لذلك. |
Pour chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit concernant les dépenses au titre de l'exécution nationale, il faut disposer d'un ensemble complexe de données devant être standardisées avant de pouvoir être analysées. | UN | يتطلب التحديد الكمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات الوطنية مجموعة معقدة من البيانات التي يلزم توحيدها لأغراض التحليل. |
Le Comité a réaffirmé sa recommandation visant à ce que le FNUAP chiffre l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit concernant l'exécution nationale et continue de comparer ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. | UN | 117 - ويكرر المجلس توصيته بأن يعمل الصندوق على وضع تحديد كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها. |
Les possibilités en matière d'économies et de gains d'efficacité sont grandes et une présentation détaillée des incidences financières de la collaboration envisagée devrait être disponible d'ici à la fin 2012. | UN | وإمكانات زيادة الكفاءة وخفض التكاليف، ويتوقع أن تتاح صورة مفصلة للأثر المالي للتعاون المقترح قبل نهاية عام 2012. |
En outre, il n'a été procédé à aucune estimation chiffrée de l'impact financier des réserves qui avaient été émises. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يحدد تقدير كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعي الحسابات. |
Le Comité recommande qu'à l'avenir, lorsque le Conseil de sécurité aura approuvé la terminaison du mandat d'une mission, l'Administration l'indique dans les états financiers et en estime le mieux possible l'incidence financière. | UN | 109 - أوصى المجلس بأن تشير الإدارة في المستقبل إلى إنهاء البعثة في بياناتها المالية، بمجرد موافقة مجلس الأمن على إنهائها، وأن تكشف عن أفضل تقدير للأثر المالي لذلك. |
Mise à jour de la base de données sur l'exécution nationale pour chiffrer l'incidence financière des réserves (quantification) | UN | إظهار قاعدة بيانات التنفيذ الوطني للأثر المالي للتقارير التحفظية (التحديد الكمي) |
12. Prie en outre le Secrétaire général de prendre des mesures d'efficacité pour rationaliser les travaux du Tribunal et d'évaluer l'incidence financière de ces mesures dans le cadre des projets de budget ultérieurs; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ تدابير تتعلق بتحقيق الكفاءة من أجل تبسيط عمل المحكمة وتقديم تقديرات للأثر المالي لتلك التدابير في سياق مقترحات الميزانية في المستقبل؛ |
12. Prie en outre le Secrétaire général de prendre des mesures d'efficacité pour rationaliser les travaux du Tribunal et d'évaluer l'incidence financière de ces mesures dans le cadre des projets de budget ultérieurs ; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ تدابير تتعلق بتحقيق الكفاءة من أجل تبسيط عمل المحكمة وتقديم تقييم للأثر المالي لتلك التدابير في سياق مقترحات الميزانية المقبلة؛ |
Opinion assortie de réserves (sans indication de l'incidence financière) | UN | رأي تحفظي (لم تُقدم قيمة للأثر المالي) |
f) Chiffre l'incidence financière des réserves émises au sujet des rapports d'audit concernant l'exécution nationale et compare ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables (par. 80); | UN | (و) إجراء تحديد كمي للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات المبداة على نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وتقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل من أجل كفالة معقوليتها (الفقرة 80)؛ |
k) Chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale (par. 105); | UN | (ك) التقدير الكمي للأثر المالي المترتب على التحفظات الواردة في مراجعة نفقات التنفيذ الوطني (الفقرة 105)؛ |
Le Comité recommande que le FNUAP, qui accepte, chiffre l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit concernant l'exécution nationale et compare ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. | UN | 80 - ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن يتم إجراء تحديد كمي للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات لنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وبأن تقيم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها. |
Au paragraphe 117, le Comité a réaffirmé sa recommandation visant à ce que le FNUAP chiffre l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit concernant l'exécution nationale et continue de comparer ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. | UN | 16 - في الفقرة 117، كرر المجلس توصيته بأن يعمل الصندوق على وضع تحديد كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها. |
Le Bureau recueille régulièrement des informations sur le coût des audits de l'exécution nationale et évaluera les incidences financières d'un élargissement de la couverture des audits. V. Relations avec les organes de contrôle des Nations Unies | UN | ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عادة بجمع المعلومات عن تكاليف مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وسيجري تقييما للأثر المالي المترتب على توسيع نطاق مراجعة الحسابات. |
Les trois notes sont ensuite regroupées tout en tenant compte de l'importance des incidences financières directes d'une éventuelle opinion assortie de commentaires afin d'attribuer une note mesurant les résultats des audits réalisés dans un bureau de pays donné sur les dépenses engagées au titre des projets exécutés par les gouvernements et les organisations non gouvernementales. | UN | ثم تُدمج التقديرات الثلاثة، مع مراعاة أهمية النسبية للأثر المالي الصافي لأي رأي معدل يُحتمل أن يصدره مراجعو الحسابات بحيث يجري الخروج بتقدير إجمالي يقيس نتائج مراجعة حسابات نفقات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مكتب قطري معين. |
Le FNUAP a commencé à quantifier les incidences financières des réserves émises au sujet des rapports d'audit de 2001 et comparera ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour déterminer si elles sont raisonnables, dès que ces mesures seront connues. | UN | وقد شرع الصندوق في إجراء تحديد كمي للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات بالنسبة لعملية مراجعة الحسابات في عام 2001، وسيُقيّم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل من أجل كفالة معقوليتها عندما يتم تلقي هذه الخطط. |
Le Comité considère que cette information présente un intérêt pour les utilisateurs des comptes, étant donné qu'elle permet de chiffrer dans une certaine mesure l'impact financier des retards dans le versement des contributions annoncées, les pertes de change représentant des sommes sur lesquelles le Fonds multilatéral compte mais qui ne sont jamais reçues. | UN | 62 - ويعتقد المجلس أن هذه معلومة قيّمة لمستخدم الحسابات، فهي بيان كمّي للأثر المالي المترتّب على التأخر في الوفاء بالتعهدات، ذلك أن خسائر صرف العملات هي بمثابة موارد متوقّعة يُحرم منها الصندوق. |