Par ailleurs, le Groupe a examiné la suite donnée aux priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme de l'ONUDC. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلعت الوحدة باستعراض لتنفيذ أولويات المكتب العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط. |
Pour donner suite - en partie - à cet engagement, des équipes de travail composées de fonctionnaires de divers services ont été chargées de définir les priorités opérationnelles de l'Office pour le moyen terme. | UN | وبغية تنفيذ هذا الالتزام، جزئيا، طُلب إلى أفرقة العمل التي تضم موظفين من مختلف الأقسام أن تحدد الأولويات العملياتية للمكتب للأجل المتوسط. |
Priorités opérationnelles pour le moyen terme | UN | الأولويات العملياتية للأجل المتوسط |
136. Les priorités opérationnelles doivent être interprétées d'une manière souple, comme lignes directrices pour le moyen terme. | UN | 136- ويُقصد بالأولويات العملياتية أن تُفسر بمرونة، كمبادئ توجيهية للأجل المتوسط. |
A cet égard, nous soulignons les difficultés auxquelles doivent faire face les petits Etats insulaires en développement pour assurer, à moyen et à long termes, un stockage et une élimination écologiquement rationnels du mercure et des déchets de mercure; | UN | وفي هذا الخصوص، نُسلط الضوء على التحدي الذي تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية في التخزين السليم بيئياً للأجل المتوسط والأجل الطويل، وكذلك في التخلص من الزئبق ونفايات الزئبق؛ |
À partir de ces quatre objectifs de développement humain, 15 objectifs stratégiques ont été identifiés pour la période à moyen terme 2010-2015. | UN | 14 - ومن جملة هذه الغايات الأربع المتعلقة بالتنمية البشرية، تم تحديد 15 هدفا استراتيجيا للأجل المتوسط للفترة من 2010 إلى 2015. |
En janvier 2003, les États Membres ont approuvé un document établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé < < Priorités opérationnelles : lignes directrices pour le moyen terme > > , qui énonce les objectifs suivants : | UN | 21- وفي كانون الثاني/يناير 2003، أقرت الدول الأعضاء ورقة أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عنوانها " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " ، تضمنت التزاما بما يلي: |
11. En 2003, à la suite de consultations avec le personnel et les États Membres, l'Office a introduit de nouvelles priorités opérationnelles en tant que lignes directrices pour le moyen terme. | UN | 11- في عام 2003، وعلى إثر مشاورات جرت مع الموظفين والدول الأعضاء، حدد المكتب أولويات عملياتية جديدة كمبادئ توجيهية للأجل المتوسط. |
38. pour le moyen terme, l'étude recommandait que la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, prennent des mesures pour demander au Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM): | UN | 38 - وتوصي الدراسة بالنسبة للأجل المتوسط بأنه ينبغي أن يتخذ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن خطوات لمطالبة مجلس مرفق البيئة العالمية بما يلي: |
Un document intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " a été publié en janvier 2003 à l'issue de consultations approfondies avec les États Membres, les organisations de la société civile et le personnel. | UN | ونُشرت الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " في كانون الثاني/يناير 2003، عقب مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والموظفين. |
B. Priorités opérationnelles pour le moyen terme | UN | باء- الأولويات العملياتية للأجل المتوسط |
La répartition des effectifs repose sur les principes directeurs contenus dans le document intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " , à savoir, dans le contexte régional, l'approche multilatérale et la prise en compte des sexospécificités. | UN | ويستند توزيع الملاك الوظيفي إلى مبادئ توجيهية تتضمنها " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " ، أي فيما يتعلق بالسياق الاقليمي والنهج المتعدد الأطراف والحساسية بالقضية الجنسانية. |
7. En janvier 2003, des représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne ont approuvé le document élaboré par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " , qui énonce les objectifs suivants: | UN | 7- في كانون الثاني/يناير 2003، منحت البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا تأييدها للورقة التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " ، التي تضمّنت التزاما بما يلي: |
Lors d'une réunion tenue le 17 décembre 2002, les États Membres ont approuvé les nouvelles priorités opérationnelles de l'Office, qui sont exposées dans le document intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " , en date du 20 janvier 2003. | UN | وفي اجتماع عقد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، أقرت الدول الأعضاء الأولويات العملياتية الجديدة للمكتب الواردة في الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2002. |
5. Dans le document intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " qu'il a présenté aux États Membres en décembre 2002, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime confirme qu'il importe d'intégrer des mécanismes de contrôle des drogues axés sur le développement à l'action internationale en faveur du développement. | UN | 5- وتؤكد الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " ، التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول الأعضاء في كانون الأول/ ديسمبر 2002، أهمية ادماج الآليات ذات الوجهة الانمائية لمكافحة المخدرات في صميم الجهود الانمائية الدولية. |
La distribution des effectifs répond aux principes directeurs exposés dans le document intitulé " Priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " , que l'Office a publié en janvier 2003, en particulier pour ce qui est du contexte régional, de l'approche multilatérale et de la prise en compte des sexospécificités. | UN | علما بأن توزيع ملاك الموظفين يستند إلى المبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " التي نشرها المكتب في كانون الثاني/يناير 2003، وخصوصا فيما يتعلق بالسياق الاقليمي والنهج المتعدد الأطراف والحساسية تجاه نوع الجنس. |
134. Fin 2002, à la suite de consultations approfondies avec les États Membres, les représentants de la société civile et le personnel, l'Office a publié les " priorités opérationnelles: lignes directrices pour le moyen terme " . | UN | 134- في أواخر سنة 2002، وعقب مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء وممثلي المجتمع المدني والموظفين، نشر المكتب وثيقة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " . |
Il note en particulier l'importance que le Directeur exécutif attache à la mise en œuvre de six nouvelles priorités opérationnelles et des lignes directrices pour le moyen terme visant à améliorer la gouvernance, le financement, la conduite des opérations, les communications et les relations entre le personnel et l'Administration. | UN | وتلاحظ بصفة خاصة الأهمية التي يعلّقها على تنفيذ ست أولويات عملياتية(1) ومبادئ توجيهية جديدة للأجل المتوسط بغية تحسين شؤون الإدارة والتمويل والتنظيم العملياتي والاتصالات والعلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Le plan d'action à court terme est complété par un programme et un plan d'action à moyen et à long terme auxquels il est relié. Ceux-ci couvriront les projets et les initiatives ayant un délai de réalisation plus long. | UN | وهذه الخطة القصيرة الأجل مرتبطة ببرنامج العمل للأجل المتوسط والطويل ومكملة لهذا البرنامج الذي يُعنى بالمشاريع والمبادرات التي تتطلب وقتاً أطول في الإعداد والتطوير. |
La politique nationale de promotion de la Femme dans le secteur agricole et rural qui est une réponse à ce problème, se propose d'assouplir les critères de sélection des dossiers des femmes rurales et d'encourager les prêts à moyen et long terme. | UN | وترمي السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في القطاع الزراعي والريفي التي تمثل حلاً لهذه المشكلة إلى تيسير معايير انتقاء ملفات النساء الريفيات وتشجيع منح قروض للأجل المتوسط والبعيد. |
Le gouvernement a défini les priorités et dégagé des ressources pour la période à moyen terme 2014-2019 et au-delà dans les domaines de l'éducation, des soins de santé, du développement économique et de la création d'emplois, ainsi que de la sûreté et la sécurité des peuples autochtones, naguère désavantagés. | UN | وقد حددت حكومته أولويات ووفرت موارد للأجل المتوسط (2014-2019) وما بعده في مجالات التعليم والرعاية الصحية والتنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل وكفالة السلامة والأمن للشعوب الأصلية التي كانت محرومة في السابق. |