"للأحداث المحتجزين" - Translation from Arabic to French

    • des mineurs détenus
        
    • dans le cas des jeunes détenus
        
    • pour les jeunes détenus
        
    APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME des mineurs détenus UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus UN البند الفرعي (ب) - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    b) Applications des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus UN (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    Application des normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
    64. A sa quarante-quatrième session, la Sous-Commission a adopté la résolution 1992/25 dans laquelle elle s'est félicitée de la proposition du Secrétaire général d'organiser une réunion d'experts sur l'application des normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus. UN ٤٦ - وكانت اللجنة الفرعية قد اعتمدت، في دورتها الرابعة واﻷربعين، القرار ٢٩٩١/٥٢ الذي رحبت فيه بمقترَح اﻷمين العام الداعي إلى تنظيم اجتماع خبراء بشأن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الانسان لﻷحداث المحتجزين.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus 201 - 204 41 UN 9(تابع)(ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين 201- 204 47
    Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus UN البند الفرعي (ب) - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus 185 — 189 43 UN (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين 185-189 48
    Selon les informations reçues, le directeur du centre aurait répondu aux magistrats du parquet, qui l'invitaient à prendre des mesures propres à garantir l'intégrité mentale et physique des mineurs détenus dans son établissement, qu'il ne pouvait pas exercer son contrôle sur l'ensemble de ses subordonnés étant donné le grand nombre de mineurs placés sous sa responsabilité. UN وحسب المعلومات الواردة فإن مدير المؤسسة المذكورة قال، عندما طلب إليه المدعون العامون اتخاذ التدابير لضمان السلامة العقلية والبدنية للأحداث المحتجزين في مؤسسته، إنه لا يمكن التحكم في جميع العاملين التابعين له بسبب العدد الكبير من الأحداث المحتجزين تحت مسؤوليته.
    Dans mon rapport du 6 mars adressé à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2002/32), j'ai appelé l'attention sur les graves allégations concernant les tortures et les traitements inhumains, tels que ceux qui sont décrits au paragraphe précédent, dont seraient victimes des mineurs détenus et emprisonnés pour avoir commis des infractions politiques, notamment pour avoir jeté des pierres en direction de membres des FDI. UN 8 - وقد لَفَت النظر في تقريري المؤرخ 6 آذار/مارس الموجه إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/32)، إلى ادعاءات خطيرة بإساءة المعاملة والتعذيب، من النوع الذي ذُكر في الفقرة السابقة، وذلك بالنسبة للأحداث المحتجزين والمسجونين لأسباب سياسية، وخاصة لقذف أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي بالحجارة.
    186. À sa quarante—quatrième session, la Sous—Commission était saisie du rapport final du Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1992/20) et d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/1992/20/Add.1) dans laquelle il était proposé d'organiser une réunion d'experts sur l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus. UN 186- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين التقرير النهائي للمقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1992/20)، ومذكرة من الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1992/20/Add.1) تتضمن اقتراحاً بتنظيم اجتماع للخبراء يعنى بتطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين.
    202. À sa quarante-quatrième session, la SousCommission était saisie du rapport final du Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1992/20) et d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/1992/20/Add.1) dans laquelle il était proposé d'organiser une réunion d'experts sur l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus. UN 202- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين التقرير النهائي للمقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1992/20)، ومذكرة من الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1992/20/Add.1) تتضمن اقتراحاً بتنظيم اجتماع للخبراء يعنى بتطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين.
    47. En réponse à cette suggestion, M. Joinet, rappelant que de nombreuses initiatives avaient déjà été prises par la Sous-Commission au sujet de la justice des mineurs, a cité pour mémoire le rapport sur l'application des normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus établi par Mme Concepción Bautista. UN ٧٤- ورداً على هذا الاقتراح، ذكﱠر السيد جوانيه بالمبادرات الكثيرة التي سبق أن اتخذتها اللجنة الفرعية في مجال قضاء اﻷحداث، وأشار في هذا الصدد إلى التقرير الذي أعدته السيدة كونسبسيون بوتيستا عن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين.
    45. A la 44e séance plénière, le 28 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision intitulé " Application des normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus " , recommandé par le Comité (E/1993/108, par. 99, projet de décision XXVIII). UN ٤٥ - في الجلسة العامة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون: " تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين " الذي أوصــت بــه اللجنة E/1993/108)، الفقرة ٩٩، مشــروع المقــرر الثامن والعشرون(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more