Au cours de la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 15 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت قوات الكيانات المسلحة أنشطة تدريبية عادية، امتثالا للأحكام العسكرية الواردة باتفاق دايتون للسلام. |
Au cours de la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 13 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت القوات المسلحة للكيانين بأنشطة تدريب اعتيادية، وذلك امتثالا للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق دايتون للسلام. |
Pendant la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت القوات المسلحة للكيان أنشطة تدريب عادية امتثالا للأحكام العسكرية لاتفاق دايتون السلام. |
5. Au cours de la période considérée, la situation sur le théâtre est demeurée stable, les deux entités respectant, pour l'essentiel, les dispositions militaires de l'Accord de paix. | UN | ٥ - خلال فترة إعداد التقرير، ظل الوضع في المنطقة مستقرا، وامتثلت الكيانات كثيرا لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام. |
3. Les parties continuent d'une manière générale à appliquer les dispositions militaires de l'Accord de paix. | UN | ٣ - تعتبر اﻷطراف بأنها لا تزال بوجه عام تمتثل لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلم. |
Pendant la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة للكيانين بأنشطة تدريبية عادية، امتثالا للأحكام العسكرية لاتفاق دايتون للسلام. |
Durant la période considérée, les forces armées des entités ont procédé à des activités normales d'entraînement, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة للكيان بأنشطة تدريب عادية، امتثالا للأحكام العسكرية في اتفاق سلام دايتون. |
Durant la période considérée, les forces armées des entités ont procédé à des activités normales d'entraînement, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة للكيان بأنشطة تدريب عادية، امتثالا للأحكام العسكرية في اتفاق سلام دايتون. |
Durant la période considérée, les forces armées des entités ont procédé à des activités normales d'entraînement, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة للكيان بأنشطة تدريب عادية، امتثالا للأحكام العسكرية من اتفاق دايتون للسلام. |
Au cours de la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت القوات المسلحة للكيانين بأنشطة تدريب اعتيادية، امتثالا للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق دايتون للسلام. |
Au cours de la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités d'entraînement normales, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 15 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت القوات المسلحة للكيانين بأنشطة التدريب العادية، امتثالا للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق دايتون للسلام. |
Les forces armées des entités ont entrepris pendant la période considérée des activités de formation courante qui étaient généralement conformes aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 7 - أجرت القوات المسلحة التابعة للكيانين أنشطة تدريب منتظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير امتثلت بصفة عامة للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق دايتون للسلام. |
Les forces armées des entités ont pendant la période considérée entrepris des activités de formation qui étaient conformes aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 14 - قامت القوات المسلحة للكيانات بأنشطة تدريبية منتظمة خلال فترة تقديم التقرير وجاء ذلك امتثالا للأحكام العسكرية لاتفاق دايتون للسلام. |
Pendant la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités de formation ordinaires conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 6 - قامت القوات المسلحة للكيانات بأنشطة تدريبية منتظمة خلال فترة تقديم التقرير وجاء ذلك امتثالا للأحكام العسكرية لاتفاق دايتون للسلام. |
Pendant la période considérée, les forces armées des entités ont mené des activités de formation ordinaires conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. | UN | 7 - قامت القوات المسلحة التابعة للكيانات بأنشطة تدريبية منتظمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما يتفق مع الامتثال للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق دايتون للسلام. |
5. Bien que toutes les parties continuent d'une manière générale à appliquer les dispositions militaires de l'Accord de paix, il arrive encore que celles-ci ne soient pas respectées. | UN | ٥ - لا تزال جميع اﻷطراف ممتثلة بشكل عام لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام. ولكن لا تزال تقع انتهاكات فردية. |
5. Au cours de la période considérée, la situation est demeurée stable sur le théâtre : les entités ont continué de respecter, dans une très large mesure, les dispositions militaires de l'Accord de paix. | UN | ٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في مسرح العمليات مستقرا، حيث كانت الكيانات تمتثل بدرجة كبيرة لﻷحكام العسكرية في اتفاق السلام. |