"للأرمن" - Translation from Arabic to French

    • Arméniens
        
    • arménien
        
    La façon dont certains agents de la force publique avaient traité des Arméniens avait donné lieu à des plaintes. UN كما كانت هناك شكاوى محددة فيما يتعلق بطريقة معاملة جهات إنفاذ القانون للأرمن.
    Aux XVIIIe et XIXe siècles, Chouchi est devenue pour les Arméniens un centre culturel et spirituel. UN ففي القرنين الثامن عشر والتاسع عشر، تشكلت شوشي وتطورت كأحد المراكز الثقافية والروحية للأرمن.
    La façon dont certains agents de la force publique avaient traité des Arméniens avait donné lieu à des plaintes. UN كما كانت هناك شكاوى محددة فيما يتعلق بطريقة معاملة جهات إنفاذ القانون للأرمن.
    Le génocide arménien a été reconnu par les lois, décisions et résolutions de nombreux États et organisations internationales. UN وقد جرى الاعتراف بالإبادة الجماعية للأرمن في قوانين وقرارات ومقررات صادرة عن عدد كبير من الدول والمنظمات الدولية.
    Monseigneur Joseph Antoine Kelekian, exarchat arménien catholique patriarcal UN المونسنيور جوزيف انطوان كيلكيان النائب البطريركي للأرمن الكاثوليك
    Cela a commencé lorsque les rescapés du génocide arménien ont été chaleureusement accueillis et intégrés dans le tissu du Moyen-Orient arabe. UN وهذا بدأ عندما استُقبِل الذين نجوا من الإبادة الجماعية للأرمن بالترحاب في الشرق الأوسط العربي واندمجوا بسرور في نسيجه.
    Pour les Arméniens, le XXe siècle s'est ouvert sur une tragédie de génocide et une déportation massive, organisée dans l'Empire ottoman en 1915 et en 1923. UN بدأ القرن العشرون بالنسبة للأرمن بمأساة إبادة وترحيل جماعي في الامبراطورية العثمانية في عام 1915 وعام 1923.
    Et il n'y eut pas de gangs juifs armés en maraude dans les collines de la Bavière et les rues de Berlin, comme ce fut le cas des Arméniens en Turquie. UN ولم تكن هناك عصابات يهودية مسلحة تغير على تلال بفاريا وشوارع برلين مثلما كان الأمر بالنسبة للأرمن في تركيا.
    Je me trouve ici aujourd'hui parce que les Arabes ont offert l'asile aux déportés Arméniens il y a 90 ans. UN وأنا هنا اليوم لأن العرب وفروا الملجأ للأرمن المطرودين قبل 90 سنة.
    Lorsqu'il a perdu la guerre et accepté un cessez-le-feu, il a entrepris de détruire toute trace des Arméniens en éliminant les monuments Arméniens sur l'ensemble du territoire. UN وعندما هُزمت في الحرب وقبلت بوقف إطلاق النار، بدأت في إزالة أي أثر للأرمن بتدمير الآثار الأرمنية في أنحاء المنطقة.
    Congrès national des Arméniens occidentaux UN المؤتمر الوطني للأرمن الغربيين
    En fait, les Arméniens disposent d'un département de langue arménienne à l'université d'Ispahan. UN والواقع أن للأرمن قسما للغة الأرمنية في جامعة أصفهان.
    Compte tenu de ce qui précède, il ne fait pas de doute que les autorités azerbaïdjanaises ont une fois de plus tenté d'induire en erreur la communauté internationale avec leurs actes de brutalité dirigés cette fois contre les formes d'expression artistique et les valeurs culturelles des Arméniens. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، يتضح أن سلطات أذربيجان حاولت مرة أخرى تضليل الأسرة الدولية بسياساتها الوحشية الموجهة هذه المرة إلى الأشكال الفنية والقيم الثقافية للأرمن.
    Oui, les Arméniens et les Azerbaïdjanais ont été unis par la force, mais ce n'était pas au XXe siècle, mais bien au XIXe siècle, lorsque le Gouvernement colonial a installé de force des Arméniens dans les territoires azerbaïdjanais. UN نعم، لقد جرى الربط قسرا بين الأذربيجانيين والأرمن، ولكن ذلك لم يحدث في القرن العشرين، بل حدث في القرن التاسع عشر، عن طريق التوطين الإجباري للأرمن في الأراضي الأذربيجانية من قِبل الحكومة الاستعمارية.
    L'Arménie a évoqué le Musée et monument commémoratif du génocide arménien. UN ٥٩- وأشارت أرمينيا إلى إنشاء متحف ونصب الإبادة الجماعية للأرمن.
    On peut observer que la population azérie qui à l'époque résidait groupée sur le territoire arménien, et dont l'effectif n'était pas moins nombreux, n'a pas obtenu de droits comparables. UN ومن الجدير بالذكر أن السكان الأذربيجانيين، الذين لم يكونوا في ذلك الوقت أقل تعدادا ويعيشون متقاربين في أراضي أرمينيا، لم ينعموا بمثل ما للأرمن من حقوق.
    Cet effort tordu et triste pour remettre en question le génocide arménien est louche et n'est qu'un reflet de tout ce que la Turquie est prête à faire pour convaincre le monde de nier la vérité. UN وما هذه الجهود الملتوية المؤسفة الرامية إلى التشكيك في صحة الدليل على الإبادة الجماعية للأرمن إلا مجرد تصوير للجهد الذي تستعد تركيا أن تبذله لكي تفرض على العالم إنكارها الزائف للحقائق.
    Les cultes arménien, judaïque et luthérien, bien que restreints, sont dispensés de la procédure de reconnaissance en raison de leur longue présence en Roumanie et du nombre de membres qu'ils avaient lorsqu'ils ont été reconnus comme cultes religieux. UN وتُعفى الطوائف الدينية للأرمن واليهود واللوثريين، رغم قلتها، من إجراء الاعتراف، نظراً إلى تاريخها العريق في رومانيا ولعدد أتباعها وقتَ الاعتراف بها طوائف دينية.
    Le génocide arménien est supposé avoir inspiré les Nazis dans leurs plans d’extermination des Juifs. Toutefois, par comparaison avec l’Holocauste, la majorité des individus connaissent encore peu cet épisode sombre. News-Commentary من المعتقد أن ذلك التطهير العرقي للأرمن كان بمثابة الإلهام بالنسبة للنازيين في خططهم التي كانت ترمي إلى إبادة اليهود. ولكن مقارنة بالهولوكوست فإن أغلب الناس ما زالوا حتى الآن لا يعرفون إلا القليل عن هذه الواقعة الكئيبة.
    Je tiens tout d'abord à rappeler au représentant de la Turquie que le génocide arménien a débuté avec la < < Kristallnacht > > , soit la nuit du 24 avril 1915. En ce premier jour du génocide, 300 intellectuels Arméniens ont été sauvagement assassinés par les autorités turques, et cet événement a marqué le début de l'élimination massive des Arméniens dans l'Empire ottoman. UN أولا، أود أن أذكر ممثل تركيا أن الإبادة الجماعية للأرمن بدأت بـ " ليلة الكريستال " ، ليلة 24 نيسان/أبريل 1915، أول يوم من أيام الإبادة الجماعية، حين قتلت السلطات التركية بوحشية أكثر من ثلاثمائة من المثقفين الأرمن، فكانت إشارة البداية للإبادة الجماعية للأرمن في الإمبراطورية العثمانية.
    La communauté arménienne est arrivée récemment en Transcaucasie; les Arméniens sont présents dans la région depuis le XIXe siècle. < < Après la signature par la Russie et l'Iran des Traités de paix du Golestan et de Turkmenchay, ils ont commencé à s'installer massivement sur les terres historiquement azéries et une politique visant à créer un État arménien dans le sud du Caucase a été poursuivie. UN يعتبر الجنس الأرمني حديث العهد في منطقة جنوب جبال القوقاز، حيث ظهر الأرمن فيها في القرن التاسع عشر. " فبعد توقيع روسيا وإيران على معاهدتي غوليستان وتركمانتشاي السلميتين، بدأت حركة استيطان ضخمة للأرمن في الأراضي الأذربيجانية تاريخيا، ومورست في جنوب القوقاز سياسة تستهدف إقامة دولة أرمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more