"للأسباب المبينة في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • pour les raisons exposées au paragraphe
        
    • pour les raisons indiquées au paragraphe
        
    • pour les raisons énoncées au paragraphe
        
    • compte tenu des raisons évoquées à l
        
    • pour les motifs énoncés au paragraphe
        
    pour les raisons exposées au paragraphe 18 du présent rapport, il ne recommande donc aucune indemnisation. UN وبناء عليه يوصي الفريق للأسباب المبينة في الفقرة 18 أعلاه بعدم دفع أي تعويض.
    pour les raisons exposées au paragraphe 18 du présent document, il ne recommande donc pas d'indemnisation. UN وبناء عليه يوصي الفريق للأسباب المبينة في الفقرة 18 أعلاه بعدم دفع أي تعويض.
    pour les raisons exposées au paragraphe 18 du présent document, il ne recommande donc aucune indemnisation. UN وبناء عليه يوصي الفريق للأسباب المبينة في الفقرة 18 أعلاه بعدم دفع أي تعويض.
    Il ne recommande pas d'indemnisation au titre des frais de courtage pour les raisons indiquées au paragraphe 29 cidessus. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويض عن رسوم السمسرة، وذلك للأسباب المبينة في الفقرة 29 أعلاه.
    Le Comité consultatif recommande que ce poste soit accepté, pour les raisons indiquées au paragraphe 43 ci-dessus; UN توصي اللجنة بقبول هذه الوظيفة للأسباب المبينة في الفقرة 43 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que ces postes soient acceptés, pour les raisons indiquées au paragraphe 32 ci-dessus; UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 32 أعلاه؛
    Le Secrétaire général accepte la recommandation pour les raisons énoncées au paragraphe 2 ci-dessus. UN 3 - يقبل الأمين العام التوصية للأسباب المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    pour les raisons exposées au paragraphe 23 du présent document, le Comité estime que les dépenses de personnel supplémentaires engagées pour faciliter les opérations de rapatriement sont également indemnisables en principe. UN ويرى الفريق أن تكاليف الموظفين الإضافية المتكبدة في توفير الدعم لعمليات الإعادة إلى الوطن هي أيضاً قابلة للتعويض مبدئياً للأسباب المبينة في الفقرة 23 أعلاه.
    pour les raisons exposées au paragraphe 18 du présent document, il ne recommande donc aucune indemnisation. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للأسباب المبينة في الفقرة 18 أعلاه.
    pour les raisons exposées au paragraphe 36 du Résumé, cette augmentation n'a pas été prise en compte par le Comité. UN وذلك للأسباب المبينة في الفقرة 36 من الموجز، وهي زيادة لم يأخذها فريق المفوضين بعين الاعتبار.
    Cette proposition a été retirée pour les raisons exposées au paragraphe 70 ci-dessus. UN وسُحب ذلك الاقتراح للأسباب المبينة في الفقرة 70 أعلاه.
    Au cours de l'année 2006, les conditions de vie dans le territoire palestinien occupé se sont considérablement détériorées pour les raisons exposées au paragraphe 12. UN وقد تدهورت الظروف المعيشية بصورة مأساوية في عام 2006 في الأرض الفلسطينية المحتلة للأسباب المبينة في الفقرة 12.
    177. pour les raisons exposées au paragraphe 170 cidessus, le Comité estime que le montant de l'indemnité demandé ne peut dépasser SAR 77 458 602. UN 177- يرى الفريق، للأسباب المبينة في الفقرة 170 أعلاه، أن المبلغ المطالب به يقتصر على 602 458 77 من الريالات السعودية.
    Le Comité consultatif recommande que ces postes soient acceptés, pour les raisons indiquées au paragraphe 35 ci-dessus; UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 35 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que ces postes soient acceptés, pour les raisons indiquées au paragraphe 45 ci-dessus; UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 45 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que ce poste soit accepté, pour les raisons indiquées au paragraphe 43 ci-dessus ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة للأسباب المبينة في الفقرة 43 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que ces postes soient acceptés, pour les raisons indiquées au paragraphe 32 ci-dessus ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 32 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que ces postes soient acceptés, pour les raisons indiquées au paragraphe 35 ci-dessus ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 35 أعلاه؛
    Le Comité consultatif recommande que cette proposition soit acceptée, pour les raisons indiquées au paragraphe 40 ci-dessus ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترح للأسباب المبينة في الفقرة 40 أعلاه؛
    308. En ce qui concerne l'élément de perte ii), intérêts bancaires dus pour retards de paiement, le Comité ne formule aucune recommandation pour les raisons énoncées au paragraphe 58 du Résumé. UN 308- وبالنسبة لبند الخسارة `2` وهو الفائدة المستحقة عن الدفعات المتأخرة فلا يوصي الفريق بشيء للأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز.
    e) Deux postes d'assistant à la gestion des ressources humaines (agents des services généraux recrutés sur le plan national), à la Section des Ressources humaines des Services administratifs [composante 5 (Appui)]. Ces postes ne sont plus jugés nécessaires compte tenu des raisons évoquées à l'alinéa d) ci-dessus (ibid., par. 58); UN (هـ) وظيفتان لمساعد للموارد البشرية من فئة الخدمات العامة الوطنية في قسم الموارد البشرية، الخدمات الإدارية (العنصر 5: الدعم) لم تعد هناك حاجة إليهما للأسباب المبينة في الفقرة الفرعية (د) أعلاه (المرجع نفسه، الفقرة 58)؛
    84. Pour ce qui est du coût du renforcement des mesures de sécurité, le Comité estime que, ces mesures ayant été appliquées uniquement au Canada, elles ne donnent pas lieu à indemnisation pour les motifs énoncés au paragraphe 59 ci-dessus. UN 84- وفيما يتعلق بتكاليف تنفيذ تدابير أمنية إضافية، يرى الفريق أنها غير قابلة للتعويض للأسباب المبينة في الفقرة 59 أعلاه، نظراً إلى أن تلك التدابير قد اتخذت في كندا فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more