"للأسرار" - Translation from Arabic to French

    • pour les secrets
        
    • des secrets
        
    • sur les secrets
        
    • de secrets
        
    Vérifions ses comptes bancaires pour les secrets habituels... Drogue, jeux, prostitution. Open Subtitles دعونا ننظر أيضاً لبياناته الماليّة للأسرار المُعتادة، المُخدّرات، القمار، والدعارة.
    En toute amitié pour les secrets que nous partageons. Open Subtitles وقلت أنك مُمّتن للأسرار التي تشاركناها
    L'Internet n'est pas un bon endroit pour les secrets. Open Subtitles الإنترنت ليس مكاناً جيداً للأسرار.
    Cette infraction constitue une menace pour la sécurité des secrets d'État ou des secrets militaires. UN وتشكل هذه الجريمة تهديدا لأمن الدولة أو للأسرار العسكرية.
    Quand j'étais jeune, parfois, le but de garder des secrets était seulement de garder des secrets. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، أحياناً يكون كتم الأسرار مُجرّد كتم للأسرار فحسب.
    :: Loi de 1923 sur les secrets officiels UN :: قانون عام 1923 للأسرار الرسمية
    Pas de secrets. On est une famille. Open Subtitles لا يوجد مكان للأسرار, فنحن أهل
    Y a-t-il de la place pour les secrets ? Open Subtitles هل يوجد فيه مكان للأسرار ؟
    il n'y a plus de pièce pour les secrets. Open Subtitles فليس هناك أى مكان للأسرار
    Ok, Hanna, il n'y a plus de place pour les secrets et les mensonges dans cette maison. Il y en a déjà bien trop ! Open Subtitles حسناً، (هانا)، لم يعد هناك غرفة للأسرار والأكاذيب بهذا المنزل، إنه مكتظ بما فيه
    Cette pièce est faite pour les secrets. Open Subtitles -هذه الغرفة مصنوعة للأسرار
    Je croyais qu'on était trop vieux pour avoir des secrets. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا كنّا كبار جدا للأسرار
    j'appelle à la transparence la fin des secrets Open Subtitles أنا أدعو للشفافية ووضع حد للأسرار
    Même si j'ai trouvé un cachet de Chine qui aide les acidités que j'ai à cause des secrets, pourquoi je garderais celui-ci pour vous deux ? Open Subtitles حسنا،حتى وإن وجدت حبوب منع الحمل في الصين ذلكـ سيساعدني مع الحرقه التي احصل عليها بسبب حفظي للأسرار لماذا أريد أن أحفظ لكم سركما؟
    D'autre part, la loi sur les secrets officiels de 1989, qui contient une définition extensive desdits secrets, reste en vigueur; en fait, son article 35 est contraire à l'objet même du projet de loi sur la liberté de l'information en le subordonnant aux différentes dispositions légales connexes en vigueur. UN كما أن قانون الأسرار الرسمية لعام 1989 الذي يتضمن تعريفاً عاماً للأسرار الرسمية لا يزال قائما. والواقع أن المادة 35 من ذلك القانون تقوض الهدف من مشروع قانون حرية الإعلام إذ تجعله قانوناً ثانوياً بالنسبة لجميع القوانين الأخرى القائمة.
    Que de secrets à révéler. Open Subtitles يا للأسرار التي ستنكشف
    Vas-y, je t'écoute. On est un groupe, on n'a pas de secrets. Open Subtitles تكلمي، فنحن فرقة ولا مكان للأسرار بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more