Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
- Transparence accrue de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs stocks d'armes nucléaires. | UN | - زيادة الشفافية لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية. |
:: Transparence accrue des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs capacités en la matière [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à la menace ou à l'emploi de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à la menace ou à l'emploi de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
L'UE se félicite de la transparence accrue dont ont fait preuve certains États dotés de l'arme nucléaire, en particulier les États membres de l'UE, sur les armes nucléaires qu'ils détiennent et appelle les autres États à faire de même. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشفافية التي تحلى بها عدد من البلدان الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأسلحتها النووية، وبخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ونهيب بالدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
En même temps, nous nous félicitons des déclarations unilatérales faites par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur politique de renoncer à la menace ou l'emploi des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي نفس الوقت نرحب بالإعلانات من جانب واحد الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية. فيما يتعلق بسياساتها التي ترفض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Cet échec est dû principalement à la position inflexible soutenue par certains des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne des négociations sur le désarmement nucléaire et des mesures visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. | UN | وهذا الفشل مرده أساساً عدم المرونة المتواصل من جانب البعض من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وبشأن التدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Si l'on fait le bilan des résultats obtenus à ce jour, il est clair que les mesures prises ne répondent pas attentes des États non détenteurs d'armes nucléaires en ce qui concerne l'élimination de ces armes, ce qui ne peut manquer de susciter un sentiment de frustration. | UN | وإذا استعرضنا ما حدث من قبل فسيتجلى أمام أعيننا أن توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بإزالة تلك الأسلحة لم تواكبها التدابير المتخذة في هذا الصدد، وذلك مثار خيبة أمل لها. |
Si l'on fait le bilan des résultats obtenus à ce jour, il est clair que les mesures prises ne répondent pas attentes des États non détenteurs d'armes nucléaires en ce qui concerne l'élimination de ces armes, ce qui ne peut manquer de susciter un sentiment de frustration. | UN | وإذا استعرضنا ما حدث من قبل فسيتجلى أمام أعيننا أن توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بإزالة تلك الأسلحة لم تواكبها التدابير المتخذة في هذا الصدد، وذلك مثار خيبة أمل لها. |
Au cours des prochains jours, la sincérité et le sérieux des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur attachement à l'objectif de désarmement nucléaire seront mis à l'épreuve au sein de la Commission. | UN | وسيتم في الهيئة في الأيام القادمة اختبار مدى صدق وجدية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بهدف نزع السلاح النووي. |
10. Une plus grande transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs arsenaux nucléaires et leurs stocks de matières fissiles en tant que mesure propre à renforcer la confiance pour encourager les progrès en matière de désarmement nucléaire. | UN | 10 - زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بترساناتها النووية ومخزوناتها من المواد الانشطارية كتدبير من تدابير بناء الثقة لدعم إحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي. |
Le Brésil ne pense pas que ces déclarations unilatérales suffisent à répondre aux préoccupations légitimes des États non dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne l'emploi ou la menace de ces armes par les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ولا تعتقد البرازيل أن تلك البيانات الأحادية تكفي لمعالجة الشواغل المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق باستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Les États non dotés d'armes nucléaires ont noté les récentes annonces faites par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les réductions de leurs arsenaux d'armes nucléaires, mais se sont inquiétés de la lenteur avec laquelle les États honoraient leurs engagements. | UN | وقدرت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الإعلانات الأخيرة الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بخفض مخزوناتها من الأسلحة النووية، بيد أنها أعربت عن قلقها لبطء التقدم في تنفيذ التزامات تلك الدول المتعلقة بنزع السلاح. |
Au début de la présente session, au cours de l'échange de vues général, ma délégation a affirmé que, de son point de vue, la sincérité et le sérieux des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur volonté de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire seraient mis à l'épreuve à la présente session. | UN | لقد أعرب وفد بلادي في بداية هذه الدورة، وأثناء التبادل العام للآراء، عن رأيه بأن إخلاص وجدية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بهدف نزع السلاح النووي سيكونان موضع اختبار في هذه الدورة. |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à l'emploi ou à la menace de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à la menace ou à l'emploi de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à la menace ou à l'emploi de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
Prenant note en outre des déclarations unilatérales faites par tous les États dotés d'armes nucléaires au sujet de leur politique de non-recours à l'emploi ou à la menace de ces armes contre des États qui n'en sont pas dotés, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بسياساتها بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، |
I)]. Libran Cabactulan, qui a largement contribué à ce remarquable résultat, a rappelé hier ce qu'il considérait être les obligations spécifiques des États dotés d'armes nucléaires au regard du plan d'action de la Conférence d'examen, à commencer par les mesures 3,5 et 21. | UN | وأكد ليبران كاباكتولان، الذي أسهم إسهاما كبيرا في تلك النتيجة الرائعة، مجدداً أمس ما يعتقد أنه التزامات محددة للدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بخطة العمل الواردة في الوثيقة، بدءاً بالإجراءات 3 و 5 و 21. |
Il reste d'importantes divergences d'opinions entre plusieurs États dotés de l'arme nucléaire relativement à la place et au rôle que doivent tenir les armes nucléaires non stratégiques dans les politiques de sécurité nationale et de promotion de la stabilité. | UN | ولا تزال هناك خلافات كبيرة في الرأي بين عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بموقع ودور الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الأمن الوطني وتعزيز الاستقرار. |