"للأسلحة والذخائر" - Translation from Arabic to French

    • d'armes et de munitions
        
    • armes et munitions
        
    • armes et des munitions
        
    • armes et les munitions
        
    • d'armes ou de munitions
        
    Par cette résolution, le Conseil s'est déclaré de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci. UN وقد قرر المجلس من جديد في هذا القرار من جملة أمور، قلقه البالغ إزاء التدفق المستمر للأسلحة والذخائر من الصومال وعبرها.
    Elle a également noté qu'il y avait eu des mouvements transfrontières d'armes et de munitions. UN كذلك لاحظت اللجنة أنه كانت هناك عمليات نقل للأسلحة والذخائر عبر الحدود.
    Le Groupe de contrôle estime qu'Atom est l'un des principaux fournisseurs d'armes et de munitions pour les opérations du Shabaab au Puntland. UN ويعتقد فريق الرصد بأن أتوم هو أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخائر لعمليات حركة الشباب في بونتلاند.
    Pour les dépôts privés d'armes et munitions à usage commercial, des contrôles réguliers des stocks, au demeurant marqués, sont effectués une fois par trimestre, aussi bien dans les magasins que dans les ateliers de réparation. UN ويتم، في حالـة المخازن الخاصة للأسلحة والذخائر المعـدة للاستعمال التجاري، إجراء عمليات مراقبــة دوريـة للمخزونات، التي تكون موسّمة مرة كل ثلاثة أشهر، وذلك في كل من المخازن وورشات التصليح.
    Sauf cession autorisée, la valeur desdites armes et munitions sera remboursée au titulaire après évaluation. UN وتسدد للمالك القيمة المقدرة للأسلحة والذخائر المقدمة، ما لم يؤذن ببيعها.
    En outre, la MANUL prévoit d'étendre ses activités relatives au stockage en lieu sûr des armes et des munitions dans tout le pays. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد.
    Les autorités surveillent étroitement les revendeurs d'armes et les stands de tir pour éviter toute circulation illégale d'armes et de munitions. UN وتجري السلطات مراقبة دقيقة لتجار الأسلحة وميادين الرماية لمنع التداول غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Bien qu'il soit difficile de le vérifier, il est de plus en plus plausible que le Gouvernement fédéral de transition représente une source plus importante d'armes et de munitions pour ses adversaires que les parrains étrangers. UN ورغم صعوبة التحقق من ذلك، فإن من المرجح بشكل متزايد أن الحكومة الاتحادية الانتقالية تمثل مصدرا للأسلحة والذخائر أكثر أهمية من الرعاة الأجانب بالنسبة لخصومها.
    Le Mexique est certain que les transferts irresponsables d'armes et de munitions qui menacent la réalisation de cet objectif doivent en conséquence être éliminés. UN ونحن لا نشك في أن النقل غير المسؤول للأسلحة والذخائر يمثل تهديداً جدياً لتلك المنفعة، وأنه يتعين علينا القضاء على هذا التهديد.
    Cela nous porte également à croire que la prévention du commerce illicite sous tous ses aspects doit inclure l'application d'une réglementation pour lutter contre les transferts illicites d'armements, d'armes et de munitions. UN كما يحملنا ذلك على الاعتقاد بأن منع الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه ينبغي أن يشمل تطبيق أنظمة فعالة على عمليات النقل القانوني للأسلحة والذخائر.
    Le Groupe a également recommandé des mesures que les États pourraient prendre pour contribuer, à l'échelle mondiale, à désorganiser les ventes et fourniture illégales d'armes et de munitions à Al-Qaida, et aux personnes et entités associées. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    Outre les armes remises par les anciens combattants de l'UNITA dans les zones de cantonnement, 56 caches d'armes et de munitions dispersées sur l'ensemble du pays ont été découvertes. UN وبالإضافة إلى الأسلحة التي سلمها مقاتلو يونيتا السابقون في مناطق تجميعهم، تم الكشف عن 56 مخبأ للأسلحة والذخائر متناثرة في جميع أنحاء البلاد. وفي ما يلي تفصيل لتلك الأسلحة:
    Le Groupe a également recommandé des mesures que les États pourraient prendre pour contribuer, à l'échelle mondiale, à désorganiser les ventes et fourniture illégales d'armes et de munitions à Al-Qaida, et aux personnes et entités associées. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    Pour les dépôts privés d'armes et munitions à usage commercial, des contrôles réguliers des stocks, au demeurant marqués, sont effectués une fois par trimestre, aussi bien dans les magasins que dans les ateliers de réparation. UN ويتم، في حالـة المخازن الخاصة للأسلحة والذخائر المعـدة للاستعمال التجاري، إجراء عمليات مراقبــة دوريـة للمخزونات، وهي مخزونات موسّمة، مرة كل ثلاثة أشهر، وذلك في كل من المخازن وورشات التصليح.
    Nous ne devons pas hésiter à examiner les conséquences humanitaires de certaines armes et munitions et, si nécessaire, à prendre des mesures à cet égard. UN ويجب ألا نحجم عن النظر في التأثير الإنساني للأسلحة والذخائر المعينة وأن نتخذ إجراء، إذا اقتضى الأمر.
    :: Mise en place d'installation sûres de stockage des armes et munitions dans les cantonnements, et stockage, sécurisation et enregistrement dans la base de données prévue à cet effet de toutes les armes et munitions UN :: إنشاء مرافق تخزين آمنة وخالية من الأخطار للأسلحة والذخائر في مواقع التجميع، والقيام بتخزين وتأمين وتسجيل جميع الأسلحة والذخائر بشكل مأمون في قاعدة بيانات تسجيل الأسلحة والذخائر
    En collaboration avec le Service de la lutte antimines des Nations Unies, la Mission a commencé à élaborer des directives aux fins de l'entreposage des armes et munitions en lieu sûr. UN بالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بدأت البعثة إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخزين الآمن للأسلحة والذخائر
    Mesures à prendre pour lutter contre le transport illicite des armes et des munitions UN يــاء - التدابير الواجب اتخاذها لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر
    Le gouvernement mène des fouilles et des investigations deux ou trois fois par an pour éradiquer les armes et les munitions illicites et il requiert l'enregistrement volontaire des armes et des munitions. UN وتجري الحكومة بحوثا وتحقيقات مرتين أو ثلاث مرات كل سنة لضبط الأسلحة والذخائر غير المشروعة وتطلب التسجيل الطوعي للأسلحة والذخائر.
    J. Mesures à prendre pour lutter contre le transport illicite des armes et des munitions UN ياء - التدابير الواجب اتخاذها لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر
    Mise en place d'une base de données sur les armes et les munitions dans le cadre des activités de cantonnement et de démobilisation UN إنشاء قاعدة بيانات للأسلحة والذخائر من أجل عملية التجميع/التسريح
    Il n'existe pas d'autre producteur d'armes ou de munitions au Bangladesh. UN وبخلاف هذا المصنع، لا توجد أي جهة مصنعة أو منتجة للأسلحة والذخائر في بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more