"للأسوأ" - Translation from Arabic to French

    • pire
        
    • empiré
        
    Excusez-moi, Madame la Présidente, mais on doit se préparer au pire. Open Subtitles آسف يا سيدي الرئيسة لكن يجب أن نتحضر للأسوأ
    mais après chaque fois J'ai essayé de le réparer, j'ai juste réussi à faire pire. Open Subtitles لقد كان غباءًا، ولكن كلّ مرّة كنتُ أحاول إصلاحها ينتهي الأمر للأسوأ
    S'il y a une chose que mon père m'a appris, c'était d'espérer le meilleur mais d'être préparé au pire. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ
    Leur excellent partenariat a fourni une occasion extraordinaire de voir un pays qui a connu le pire parvenir au meilleur. UN وأضافت أن شراكتهما الممتازة أتاحت فرصة غير عادية لرؤية بلد تعرَّض للأسوأ لكي يحقق الأفضل.
    À 15 h, l'état du patient zéro a empiré. Open Subtitles في الساعة الـ3: 00 مساءً، مريضَتنا أخذت مُنعطفًا للأسوأ.
    Même les meilleurs doivent se préparer au pire, et c'est ce que vous allez faire... Open Subtitles حتى الأفضل يجب أن يستعد للأسوأ وهذا ما ستفعلونه الآن
    M. le Président, les prochaines heures détermineront le futur, pour le meilleur et pour le pire. Open Subtitles سيّدي الرئيس، الساعات القادمة سنحدد المستقبل، سواءً للأفضل أم للأسوأ
    Espérons, mais on doit se préparer au pire. Open Subtitles يمكننا أن نتحلّى بالأمل لكن علينا التحضير للأسوأ
    Nous sommes en eaux inconnues ici. Prépare-toi au pire. Open Subtitles نواجه وضعًا مبهمًا، أقترح أن تتهيّئي للأسوأ.
    S'ils refusent, il faudra se préparer au pire. Open Subtitles الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ
    Si on bouge ce voiture en premier, elle pourrait être paralysée ou pire. Open Subtitles إن حركنا هذِ السيارةَ أولاً سنعرضها إماَّ للشللِ أو للأسوأ
    Pour le meilleur et le pire, vous êtes une entité. Open Subtitles للأفضل أم للأسوأ ؛ يا رفاق أنتم كالشعار
    Nous devons encore nous préparer au pire. Open Subtitles مازلنا بحاجة لأن نستعد للأسوأ ذلك هو عملي
    Les voilà, pour le meilleur et pour le pire, retour à 03 h 32. Open Subtitles أجل،ها نحن ذا سواء كان للأفضل أو للأسوأ لقد عدنا إلى مهاجعنا الساعة 11:
    Mais dans le pire des cas, tu dis à Maura que tu as eu un accident. Open Subtitles لكن الأسوأ يأتي للأسوأ منه لقد أخبرت " مورا " أنك تعرضت لحادثة
    Pour le meilleur ou pour le pire ici, nous ne sommes jamais passés par ce processus. Open Subtitles للأفضل أو للأسوأ هنا، نحن لم يذهب من خلال تلك العملية.
    J'apprécie que tu fasses de la lèche ou que tu dises la vérité, mais il va falloir que tu prépares ton client au pire. Open Subtitles بقدرر ما أقدر فشلك و قولك الحقيقة أظن أنه عليك تحضير موكلك للأسوأ.
    Greely nous devons nous estimer heureux que celà n'eut pas été pire. Open Subtitles فيجب أن نكون شاكرين أن الأمر لم يتطور للأسوأ
    Pour le meilleur et le pire, gros bêta. Open Subtitles ،سواء كانت للأسوأ أو الأفضل أيه المغفل الكبير
    On dois se préparer au pire. Open Subtitles نحن نعرف كيف سينتهي هذا. علينا أن نستعدّ للأسوأ.
    On nous l'a amené... et son état a empiré jusqu'à la catatonie. Open Subtitles بلا هوية جلبوه لنا هنا وحالته تطورت للأسوأ انتهى به المطاف متوحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more