"للأشغال" - Translation from Arabic to French

    • de travaux
        
    • travaux publics
        
    • travaux d
        
    • pour les travaux
        
    • travaux de réparation des installations
        
    • de grands
        
    • grands travaux
        
    • entreprendre périodiquement des travaux
        
    • génie
        
    Si la victime est âgée de moins de 16 ans ou si le viol est commis parmi une des personnes mentionnées au paragraphe 3 de l'article 267, l'auteur encourt la peine maximale de travaux forcés à terme prévue par la loi. UN وإذا كان عمر من وقعت عليه الجريمة المذكورة لم يبلغ ست عشرة سنة كاملة أو كان مرتكبها ممن نص عنهم في الفقرة الثانية من المادة 267 يجوز إبلاغ مدة العقوبة إلى أقصى الحد المقرر للأشغال المؤقتة.
    :: 0,3 million de dollars au titre du projet no 30919, lié à un projet de travaux civils; UN 0.3 مليون دولار: المشروع 30919 ويتصل بمشروع للأشغال المدنية
    Dans différents pays, l’on a constaté que le coût des marchés de travaux publics avait beaucoup diminué après l’adoption de mesures rigoureuses contre la corruption. UN وبعد اتخاذ اجراءات صارمة ضد الفساد، سجلت في حالات عديدة وجود تكاليف أقل بكثير لﻷشغال العامة.
    M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d'État des travaux publics et du logement du Nigéria, est escorté à la tribune. UN اصطحـب اﻷونرابـل الحــاج عبد الله أدامو، وزيــر الدولة لﻷشغال والاسكان في نيجيريا إلى المنصة.
    Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie pour les besoins de la Force ainsi que de procéder aux petits travaux d'entretien et de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force et dont la liste suit : UN هناك اعتماد مطلوب لﻷشغال الهندسية الروتينية في القوة والتعديلات الصغرى واﻷشغال الجديدة في أماكن العمل غير المشمولة بالمادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، وذلك على النحو التالي: المشروع
    Son Excellence M. JosBadia, Conseiller de gouvernement pour les travaux publics et les affaires sociales de Monaco UN سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو
    :: Travaux de remise en état structurelle et gros travaux de réparation des installations au sol, des installations de drainage et des installations d'approvisionnement en eau UN :: إجراء تصليحات هيكلية وتصليحات كبرى للأشغال الأرضية، والصرف الصحي، وإمدادات المياه
    :: 0,28 million de dollars au titre du projet no 32050, relatif au paiement tardif d'un sous-traitant travaillant sur un projet de travaux civils. UN 0.28 مليون دولار المشروع 32050 المتصل بالمدفوعات المتأخرة لحساب متعاقد في مشروع للأشغال المدنية
    Les organisateurs de travaux d'intérêt collectif peuvent être des services des pouvoirs locaux ou des employeurs du secteur public. UN والجهات المنظمة للأشغال العامة يمكن أن تكون وحدات الحكومة المحلية، وأرباب الأعمال المهتمين في القطاع العام.
    Un programme de travaux publics était exécuté en vue de porter remède au problème du chômage. UN ويتواصل حاليا الاضطلاع ببرنامج للأشغال العامة من أجل التصدي لمشكلة البطالة.
    La CESAO et l'OIT apportent actuellement une assistance au gouvernement yéménite pour qu'il examine ses programmes de travaux publics sous l'angle des droits. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنظمة العمل الدولية حالياً المساعدة إلى الحكومة اليمنية لدراسة برنامجها للأشغال العامة من منظور يقوم على الحقوق.
    Elle est mise en oeuvre par l'intermédiaire d'un programme de travaux publics et de projets d'emploi par des associations sans but lucratif. UN وهو يجري تنفيذه من خلال برنامج للأشغال العامة ومشاريع في برنامج العمالة لدى أصحاب الأعمال غير الهادفة للربح.
    Il a également reçu des rapports de prisonniers envoyés dans des camps de travaux forcés. UN كما وردت تقارير عن إرسال سجناء إلى معسكرات للأشغال الشاقة.
    M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d'État des travaux publics et du logement du Nigéria, est escorté de la tribune. UN اصطحب اﻷونرابل الحاج عبد الله آدم، وزير الدولة لﻷشغال واﻹسكان في نيجيريا، من المنصة.
    Son Excellence M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d’État des travaux publics et du logement du Nigeria. UN سعادة السيد الحاجي عبد اللهِ أدامو، وزير الدولة لﻷشغال واﻹسكان في نيجيريا.
    Son Excellence M. Alhaji Abdullahi Adamu, Ministre d’État des travaux publics et du logement du Nigeria. UN سعادة السيد الحاجي عبد اللهِ أدامو، وزير الدولة لﻷشغال واﻹسكان في نيجيريا.
    Machines, appareils et engins mécaniques pour les travaux publics, le bâtiment ou les travaux analogues, n.d.a. UN مكنات لﻷشغال العامة، أو البناء أو ما الى ذلك، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    28. Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie au siège de la Force et de procéder à de petits travaux d'entretien et de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force. UN ٢٨ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية في مقر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة.
    Son Excellence M. JosBadia, Conseiller de gouvernement pour les travaux publics et les affaires sociales de Monaco UN سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو
    :: Travaux de remise en état structurelle et gros travaux de réparation des installations au sol, des installations de drainage et des installations d'approvisionnement en eau UN :: إجراء إصلاحات هيكلية وإصلاحات كبرى للأشغال الأرضية، والصرف الصحي، وإمدادات المياه
    Il constate que cette politique diffère de celles menées par les gouvernements précédents qui donnaient la préférence à des grands travaux d'embellissement, dont ceux du phare de Colomb, qui ont inutilement entraîné le déplacement de nombreuses personnes, et à la planification autoritaire de grands ensembles. UN وتلاحظ اللجنة اختلاف هذه السياسة عن السياسات الحكومية السابقة التي كانت تمنح اﻷفضلية لﻷشغال العامة التزيينية الكبرى، بما فيها منارة كولومبس، مما أدى إلى تشريد لا لزوم له ﻷعداد كبيرة من الناس، وكذلك تخطيط المشاريع اﻹسكانية القائم على مصلحة الدولة لا اﻷفراد.
    Pour des spécialistes du génie civil chargés de dresser et d'établir les pièces du marché pour des travaux civils d'électricité et de domaines spécialisés. UN لقيام الخبرة الهندسية المدنية بتصميم ورسم وإعداد الوثيقة للأشغال الكهربائية والمدنية المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more