Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Quelques délégués ont signalé la nécessité de mettre en évidence les lacunes des conventions existantes et d'élaborer de nouveaux instruments de lutte contre les formes contemporaines de racisme. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى ضرورة تحديد الثغرات في الاتفاقيات القائمة ووضع صكوك إضافية للتصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية. |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق |
Il a souligné l'importance primordiale des droits culturels dans la lutte contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination, et a regretté que ces droits n'aient pas fait l'objet de la même analyse approfondie que les autres droits énoncés dans le Pacte. | UN | وأكد على الأهمية المركزية للحقوق الثقافية في التصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، وأعرب عن أسفه لأن هذه الحقوق لم تحظ بنفس التحليل المتعمق الذي حظيت به حقوق أخرى ينص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le rapport du Secrétaire général sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage (A/60/273) présente un aperçu de la situation financière et des activités de ce fonds. | UN | 7- ثم تحدث عن تقرير الأمين العام عن وضع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الطوعي للأشكال المعاصرة من الرق (A/60/273)، فقال إنه يحتوي على عرض عام للوضع المالي للصندوق وأنشطته. |
Elle est également consciente des dangers et des répercussions potentiellement profondes que les formes contemporaines de mercenariat peuvent avoir sur la durée et sur la nature des conflits armés. | UN | وأقرت أيضا بالمخاطر وبالأثر السلبي العميق المحتمل لما للأشكال المعاصرة للمرتزقة من أثر على طول وطبيعة النزاعات المسلحة. |