"للأطراف في اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • des Parties à la
        
    • les Parties à la Convention
        
    • aux Parties à la Convention
        
    • la Convention sur
        
    • des Parties contractantes à la Convention
        
    • des États parties à la
        
    Elle évoque également sa participation à la sixième Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    Président de la Commission du budget de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, 2010, Nagoya (Japon) UN رئيس لجنة الميزانية للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010، ناغويا، اليابان
    Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles UN رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    3. les Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification devraient renforcer le rôle des centres de liaison nationaux. UN 3- وينبغي للأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر تدعيم دور جهات الوصل الوطنية.
    Appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    C'est apparu clairement lors de son appui à la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique tenue à Nagoya en 2010. UN وقد كان هذا واضحا من خلال تقديمه الدعم إلى المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في ناغويا، عام 2010.
    :: Participation à la quinzième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Copenhague, en 2009. UN :: المشاركة عام 2009 في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن.
    Sainte-Lucie prend note des négociations en cours en prévision de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Cancún (Mexique) avant la fin de l'année. UN وتحيط سانت لوسيا علما بالمفاوضات الجارية قبل المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي سينعقد في كانكون، المكسيك، في موعد لاحق من هذا العام.
    Comme chacun sait, le Mexique accueillera la prochaine Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Plus de 160 enfants de 44 pays ont participé au Forum des enfants sur le climat organisé en préparation de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وشارك أكثر من 160 طفلا من 44 دولة في منتدى الأطفال بشأن المناخ الذي عقد في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    L'élément relatif à la Convention de Rotterdam utilise et adapte le centre d'échange conjoint afin de répondre aux besoins spécifiques des Parties à la Convention de Rotterdam. UN ويستخدم المكون الحاجة المحددة للأطراف في اتفاقية روتردام.
    Il a fait suite à la recommandation des Directeurs de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne lors de leur septième réunion. UN وقد عقدت حلقة العمل استجابة لتوصية مديري بحوث الأوزون التابعين للأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعهم السابع.
    De convoquer la vingt-sixième Réunion des Parties au Protocole de Montréal immédiatement avant ou après la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne. UN أن يعَقْد الاجتماع السادس والعشرون للأطرف في بروتوكول مونتريال بالتعاقب مع الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية فيينا.
    Cinquième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Cinquième Conférence des Parties à la Conférence sur la diversité biologique UN المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    L'Organe présentera son rapport à la huitième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique en 2006. UN وسيقدم تقرير الهيئة إلى المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2006.
    Septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN الاجتماع السابع للأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN الاجتماع السابع للأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    20. Pour que les Parties à la Convention de Bâle soient assurées de la transparence du fonctionnement du Réseau ENFORCE, des rapports des réunions des membres du Réseau sont établis en temps utile. UN 20 - ولضمان الشفافية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل، ستُعِدّ الشبكة البيئية تقارير عن اجتماعاتها في حينها المناسب.
    Appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    Le plan d’action devrait être adopté par la onzième réunion des Parties contractantes à la Convention de Barcelone, en octobre 1999. UN ومن المتوقع اعتماد خطة العمل في الاجتماع الحادي عشر لﻷطراف في اتفاقية برشلونة )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩(.
    DEUXIÈME ASSEMBLÉE des États parties à la CONVENTION D'OTTAWA UN الاجتماع الثاني للأطراف في اتفاقية أوتاوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more