Recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte la décision ciaprès à sa première session qui suivra l'entrée en vigueur dudit Protocole : | UN | يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول بأن يقوم في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ باعتماد المقرر التالي: |
Pourcentage des Parties au Protocole | UN | النسبة المئوية للأطراف في البروتوكول |
Conformément au règlement intérieur, le budget du Protocole de Montréal est examiné chaque année par la Réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | ووفقاً للنظام الداخلي، تنظر الأطراف في البروتوكول في ميزانية بروتوكول مونتريال في كل سنة في الاجتماعات العادية السنوية للأطراف في البروتوكول. |
La Suède compte fournir des informations complémentaires sur ses travaux visant à appliquer l'article 4 lors de la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | وتنوي السويد تقديم المزيد من المعلومات المحدثة عن عملها الرامي إلى تنفيذ المادة 4 إلى المؤتمر الثامن للأطراف في البروتوكول الخامس. |
Les États Membres devraient signer et ratifier le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et les parties à ce protocole devraient prendre toutes les mesures voulues pour l'appliquer effectivement. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، و المعاقبة عليه، وينبغي للأطراف في البروتوكول اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذه بصورة فعالة. |
les Parties au Protocole II initial devraient également ratifier le Protocole modifié ou y adhérer, ce qui faciliterait l'abrogation du précédent. | UN | وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول. |
3. Entreprendre toute autre tâche nécessaire intéressant la préparation de la première réunion des Parties au Protocole. | UN | 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول. |
3. S'acquitter de toute autre tâche ayant trait aux préparatifs de la première réunion des Parties au Protocole. | UN | 3 - القيام بأي مهام أخرى ضرورية تتعلق بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول. |
La première réunion des Parties au Protocole aura lieu en février 2004. | UN | وسيعقد أول مؤتمر للأطراف في البروتوكول في شباط/فبراير 2004. |
Pourcentage des Parties au Protocole | UN | النسبة المئوية للأطراف في البروتوكول |
Le Groupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques sur le nonrespect, créé en septembre 1997 par la décision IX/35 des Parties au Protocole était chargé de revoir cette procédure (UNEP/Ozl.Pro.9/12). | UN | وقد كُلف باستعراض هذه الإجراءات فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل المخصص المعني بعدم الامتثال الذي أُنشئ في أيلول/سبتمبر 1997 بموجب المقرر التاسع/35 للأطراف في البروتوكول (UNEP/OzL.Pro.9/12). |
La première réunion du Comité consultatif scientifique et technique et la première réunion des Parties au Protocole se tiendront à Cuba du 24 au 29 septembre 2001. | UN | وسيعقد أول اجتماع للجنة الاستشارية العلمية والتقنية وكذا أول اجتماع للأطراف في البروتوكول في كوبا من 24 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2001. |
La première réunion du Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée pour le Protocole de Nagoya créé pour mener à bien les préparatifs de la première réunion des Parties au Protocole s'est tenue en juin 2011. | UN | 171 - وفي حزيران/يونيه 2011، عُقد الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية المخصصة للبروتوكول، والتي أنشئت للاضطلاع بالتحضيرات اللازمة للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول. |
D'autres décisions pertinentes ont été adoptées par la Conférence des Parties (COP) et par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) à Cancún. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في كانكون مقررات أخرى ذات صلة. |
Dans son allocution d'ouverture, M. Gunawardena a souhaité la bienvenue à Sri Lanka aux participants et a exprimé sa gratitude aux Parties pour avoir accepté l'offre de son pays d'accueillir la treizième Réunion des Parties au Protocole. | UN | 3 - ورحب السيد غوناواردينا في خطابه الافتتاحي بالمشاركين، في سري لانكا معرباً عن امتنانه للأطراف لقبولها عرض سري لانكا باستضافة الاجتماع الثالث عشر للأطراف في البروتوكول. |
A la suite de leur reclassement à titre de Partie appartenant à la catégorie des pays visés à l'article 5 du Protocole, le Comité exécutif du Fonds multilatéral avait prié les Emirats arabes unis de ne pas demander d'assistance financière, conformément au paragraphe e) de la décision VI/5 de la sixième Réunion des Parties au Protocole. | UN | وفي أعقاب تصنيفها كطرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، طلبت اللجنة التنفيذية للصندوق إلى الطرف ألا يلتمس مساعدة مالية وفقاً للفقرة (ﻫ) من المقرر 6/5 للاجتماع السادس للأطراف في البروتوكول. |
Les participants à la deuxième conférence décideront sans doute de demander aux participants à la réunion informelle d'experts sur le Protocole V en 2009 de formuler des recommandations à ce sujet, pour examen par la troisième conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V. | UN | وقد يقرر المؤتمر الثاني أن يطلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي للأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحـة التقليديـة في 2009 أن يقدم توصيات بشأن ما ورد أعلاه لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
e) Quatorzième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié: Échange de vues général et informations récentes concernant l'universalisation: Cuba et Monténégro; | UN | (ﻫ) المؤتمر الرابع عشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل: تبادل عام للآراء وتحديثات عن العالمية: الجبل الأسود وكوبا؛ |
a) Sixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V: Échange de vues général et informations récentes concernant l'universalisation: Cuba, Lesotho, Monténégro, République démocratique populaire lao et Yémen; | UN | (أ) المؤتمر السادس للأطراف في البروتوكول الخامس: تبادل عام للآراء وتحديثات عن العالمية: الجبل الأسود، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وليسوتو، وكوبا، واليمن؛ |
d) Les États Membres devraient signer et ratifier le Protocole relatif à la traite des personnes, et les parties à ce protocole devraient prendre toutes les mesures voulues pour l'appliquer effectivement (par. 175); | UN | (د) ينبغي للدول الأعضاء التوقيع والتصديق على بروتوكول الاتجار بالأشخاص، وينبغي للأطراف في البروتوكول اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذه بصورة فعالة (الفقرة 175)؛ |
Il précise en son paragraphe 2 que les Parties au Protocole additionnel I doivent, lorsque les circonstances le permettent, coopérer en matière d'extradition. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 88 على أنه ينبغي للأطراف في البروتوكول الإضافي الأول، أن تتعاون فيما بينها في مجال تسليم المجرمين عندما تسمح الظروف بذلك. |
r) Soumettre pour adoption à la première session de la COP/MOP des règles et procédures visant à assurer le bon fonctionnement du conseil exécutif3. | UN | (ص) يقترح على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه الاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول قواعد واجراءات بشأن فعالية عمل المجلس التنفيذي، كي يقرها(3)؛ |