"للأطفال والاتجار بهم" - Translation from Arabic to French

    • et la traite des enfants
        
    • de la traite des enfants
        
    • et le trafic des enfants
        
    • et au trafic des enfants
        
    • et la traite d'enfants
        
    Ceux-ci se concentrent souvent sur l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. UN وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    Tout en ayant reconnu comme étant l'une des priorités de la région l'action contre l'exploitation commerciale et la traite des enfants à des fins sexuelles, la Malaisie est consciente que ce défi ne saurait être relevé par un pays agissant seul. UN وبعد أن حددت ماليزيا مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم كإحدى الأولويات في المنطقة، فهي تأخذ في حسبانها أن هذا التحدي لا يمكن لبلد واحد التغلب عليه بمفرده.
    À l'échelon régional, on s'emploie également à recenser ces indicateurs en vue de contrôler, par exemple, l'exécution des engagements pris en ce qui concerne la lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et la traite des enfants en Asie de l'Est et du Pacifique. UN وقد اضطلع بأعمال أيضا على الصعيد الإقليمي في مجال وضع المؤشرات لرصد الالتزامات بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم في شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال.
    Il déplore l'absence de cadre juridique de la prévention et de la répression de l'exploitation sexuelle, ainsi que de la traite des enfants, et regrette que les victimes soient traitées en délinquants et condamnées à la détention. UN وتأسف اللجنة لقصور الإطار القانوني اللازم لمنع وتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم كما تأسف لتجريم الضحايا والحكم عليهم بالحبس.
    443. Le Comité est préoccupé par l'ampleur du phénomène de l'exploitation sexuelle et de la traite des enfants dans l'État partie, et note que les enfants déplacés dans leur propre pays et les enfants des rues sont particulièrement vulnérables à ce type de violences. UN 443- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن حجم مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف، وتلاحظ أن الأطفال المشردين داخلياً وأطفال الشوارع هم عرضة بشكلٍ خاص لمثل هذا الاستغلال.
    Un accord de cinq ans a également été signé avec la police népalaise en vue de mettre en place un système de formation et de collecte de données pour lutter contre l'exploitation sexuelle et le trafic des enfants. UN كما وقّعت اليونيسيف اتفاقا مدته خمس سنوات مع الشرطة النيبالية يتضمن تطوير نظم التدريب وجمع البيانات لمعالجة مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    101. Le Mouvement du Nid, qui travaille avec Pag-Asa et fait partie de ECPAT (Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles), s'occupe de la réinsertion des jeunes qui cherchent à sortir de la prostitution. UN 101- وتقوم " حركة لو ني " ، التي تعمل مع باغ - آسا وتشكل جزءاً من " الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم " بتوفير إمكانية إعادة التأهيل لصغار السن الذي يحاولون ترك طريق البغاء.
    682. Le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'insuffisance des données sur l'exploitation sexuelle et la traite d'enfants dans l'État partie ainsi que par le manque de sensibilisation à ce phénomène. UN 682- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف وعدم كفاية التوعية بهذه الظاهرة.
    Le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT est appliqué actuellement dans plus de 80 pays avec, dans plus de 40 d'entre eux, des programmes sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et la traite des enfants. UN ويجري حالياً تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال لدى أكثر من 80 بلداً، وتتفرع عن هذا البرنامج الدولي برامج لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم في أكثر من 40 بلداً.
    L'Islande soutient les activités du système des Nations Unies à cet égard, de même que les efforts internationaux destinés à combattre l'exploitation sexuelle commerciale et la traite des enfants ainsi que les violences sexuelles contre eux, qui figurent parmi les menaces les plus graves qui pèsent sur les enfants dans le monde. UN وأيسلندا تساند الأعمال التي يجري الاضطلاع بها اليوم في منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن، كما أنها تؤيد الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل مكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال والاتجار بهم والإساءة إليهم جنسيا، مما يعد من أكبر التهديدات التي يتعرض لها الأطفال في العالم.
    120. Le Comité réaffirme sa satisfaction quant aux nombreuses mesures prises par l'État partie pour lutter contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. UN 120- تكرر اللجنة الإعراب عن ارتياحها للتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    Modifier la législation nationale réprimant l'exploitation sexuelle et la traite des enfants pour la mettre en conformité avec les instruments internationaux (République de Moldova); UN وأن تعدِّل تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بمواءمتها مع الصكوك الدولية (جمهورية مولدوفا)؛
    a) De réaliser une étude approfondie pour déterminer les caractéristiques et l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de la traite des enfants et, sur la base des conclusions et recommandations de cette étude, d'élaborer et adopter un plan d'action national détaillé de prévention et de lutte contre l'exploitation et la traite des enfants; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم ووضع واعتماد خطة وطنية شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بناءً على الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها تلك الدراسة؛
    La consultation a été immédiatement suivie d'un examen à l'échelon régional des engagements pris par les pays d'Europe et d'Asie centrale lors du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu à Yokohama (Japon) en 2001, soulignant ainsi les liens entre l'étude et une intensification de la lutte contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. UN وتلا المشاورة مباشرة استعراض إقليمي للالتزامات التي قطعتها بلدان أوروبا ووسط آسيا على نفسها في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض التجارية، الذي عقد في طوكيو باليابان في عام 2001، بما يؤكد على الصلات ما بين الدراسة والإجراءات المعجلة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    63656. Le Comité est préoccupé par l'ampleur de l'exploitation sexuelle et de la traite des enfants à cette fin et à d'autres fins, en particulier à des fins d'exploitation économique, et par l'absence dans l'État partie de programmes efficaces pour remédier à ce problème. UN 656- يساور اللجنة قلق إزاء مدى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم لهذا الغرض أو لأغراض أخرى، لا سيما الاستغلال الاقتصادي، وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة لمعالجة هذه المشكلة.
    b) D'entreprendre des recherches et de fournir des données statistiques complètes sur l'ampleur, la nature et l'évolution des modalités de l'exploitation sexuelle et de la traite des enfants en Arabie saoudite; UN (ب) إجراء بحوث وتوفير بيانات إحصائية شاملة عن نطاق الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في المملكة العربية السعودية وطابعه وأنماطه المتغيرة؛
    Un programme national est élaboré pour l'élimination progressive des pires formes de travail des enfants et contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le trafic des enfants. UN كما يجري وضع برنامج وطني للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمالة الطفل، ومكافحة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والاتجار بهم.
    Tout en ayant reconnu l'action contre l'exploitation commerciale à des fins sexuelles et le trafic des enfants comme la première des quatre priorités régionales, la Malaisie est consciente que ce défi ne peut pas être relevé par un pays agissant seul. UN ولئن كانت ماليزيا قد حددت الإجراءات اللازم اتخاذها ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم باعتبارها أولى الأولويات الإقليمية الأربع من أجل حماية الطفل، فلا يغيب عن بالها أن ذلك التحدي لا يمكن أن يتغلب عليه أي بلد يعمل بمفرده.
    Mme Sophie JekelerWirtz, directrice du Mouvement du Nid, coordinatrice du Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles (ECPAT) pour la Belgique UN السيدة صوفي جيكيلر - فيرتز، مديرة حركة لوين (Le Nid)، ومنسقة الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم (ECPAT)، بلجيكا
    d) D'adopter une démarche pluridisciplinaire et multisectorielle et de prendre des mesures pour prévenir et combattre l'exploitation sexuelle et la traite d'enfants, y compris par le biais de campagnes de sensibilisation et de programmes d'éducation, destinés en particulier aux parents; UN (د) أن تعتمد نهجاً شاملاً لاختصاصات وقطاعات متعددة وأن تتخذ إجراءات لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم لأغراضٍ جنسية، بما في ذلك تنظيم حملات توعية وإعداد برامج تعليمية، لا سيما للوالدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more