"للأعوام المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • pour les années à venir
        
    • dans les années à venir
        
    Ils seront réaménagés pour les années à venir. UN ومن المقرر أن تعاد جدولة هذا المبلغ للأعوام المقبلة.
    L'adoption, par cette dernière, d'un plan d'action pour les années à venir portant sur les trois domaines du traité sera, pour nous, un critère essentiel de son succès. UN ونرى أن اعتماد المؤتمر لخطة عمل للأعوام المقبلة في المجالات الثلاثة التي تشملها المعاهدة سيشكل تدبيرا أساسيا لنجاحها، غير أنه لن يكون التدبير الوحيد.
    De déroger, à titre exceptionnel pour 2007 et sans créer de précédent pour les années à venir, aux dispositions de l'article 7.2 du Règlement intérieur du Conseil d'administration. UN التنازل عن تطبيق المادة 7-2 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، على أساس استثنائي لعام 2007، ودون أن يشكل ذلك سابقة للأعوام المقبلة.
    Il compte faire un bilan de l'expérience à ce jour et perfectionnera le marqueur et son utilisation dans les années à venir. UN وستُجري اليونيسيف استعراضاً لهذه التجربة حتى الآن، وستعمل على تحسين المؤشر واستخدامه للأعوام المقبلة.
    Six projets intéressant l'ensemble du système et un projet portant sur le suivi, l'évaluation et les rapports ont été placés sur la liste des tâches à entreprendre dans les années à venir. UN وأُدرجت ستة مشاريع شاملة للمنظومة بأسرها واستعراض واحد للتنظيم والإدارة في القائمة للأعوام المقبلة.
    De déroger, à titre exceptionnel pour 2007 et sans créer de précédent pour les années à venir, aux dispositions de l'article 7.2 du Règlement intérieur du Conseil d'administration. UN وقف العمل بالمادة 7-2 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، على أساس استثنائي لعام 2007، ودون أن يشكل ذلك سابقة للأعوام المقبلة.
    Aujourd'hui, le moment est venu de renouveler et de réaffirmer les engagements pris, il y a 12 ans, d'évaluer les progrès et acquis en faveur des enfants durant la décennie suivant le Sommet mondial pour les enfants, la Déclaration mondiale et le Plan d'action, et d'élaborer des actions et programmes spécifiques pour les années à venir. UN وحان الوقت الآن لتجديد الالتزامات التي قطعناها منذ 12 عاما وإعادة تأكيدها، ولاستعراض التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت للأطفال خلال العقد التالي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والإعلان العالمي وخطة العمل العالمية، ولصياغة أعمال وبرامج محددة للأعوام المقبلة.
    S'appuyant sur la mise en œuvre de ces plan sectoriels et sur le travail de collecte d'informations relatives à la situation des droits de l'homme en Espagne, le Gouvernement a entrepris de définir une stratégie et des objectifs spécifiques en matière de droits de l'homme pour les années à venir. UN 15- واستناداً إلى نتائج تنفيذ هذه الخطط القطاعية وأعمال تجميع المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في إسبانيا، تعكف الحكومة حالياً على وضع استراتيجية وأهداف محددتين للأعوام المقبلة في مجال حقوق الإنسان.
    Parmi les priorités pour les années à venir, on peut citer l'investissement dans le développement du jeune enfant; des approches novatrices pour aider les enfants les plus marginalisés à assister aux cours et à terminer leur scolarité; des écoles accueillantes pour les enfants; la recherche de qualité; une scolarisation plus massive des filles. UN 57 -ومن بين الأولويات للأعوام المقبلة: الاستثمار في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة؛ واتباع نُهج ابتكارية لمساعدة أكثر الأطفال معاناة من الحرمان على المواظبة على الدراسة وإكمال تعليمهم؛ وكفالة مراعاة المدارس لاحتياجات الأطفال؛ والسعي إلى تحقيق الجودة؛ واجتذاب مزيد من الفتيات.
    On trouvera dans le présent rapport, en application de la résolution 47/3 de la Commission du développement social, les priorités des États Membres pour les années à venir et les vues de ces derniers sur les mécanismes qui permettraient d'améliorer la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002, et sur les options concernant les modalités futures du processus d'examen et d'évaluation. UN يعرض هذا التقرير، المقدّم استجابةً لقرار لجنة التنمية الاجتماعية 47/3، أولويات الدول الأعضاء للأعوام المقبلة ويُبيِّن آراءها بخصوص الآليات الكفيلة بتحسين تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وكذلك خيارات الطرائق التي يمكن اتّباعها مستقبلا في عملية الاستعراض والتقييم. المحتويات
    IV. Domaines d'intervention prioritaires dans les années à venir UN رابعا - المجالات ذات الأولوية للأعوام المقبلة
    En 2000, des avancées concrètes ont eu lieu dans des domaines particuliers qui contribuent au processus de décentralisation et aux progrès à faire dans les années à venir : UN 52 - وخلال عام 2000، حدثت أوجه تقدم ملموسة في مجالات محددة للاشتراك في عملية اللامركزية التي تشرع بدورها في عملية أساسية للأعوام المقبلة من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more