L'Union européenne est d'avis que, lorsqu'on a recours à des avions d'affaires, il doit être clair qu'aucun autre moyen de transport commercial ne peut être utilisé à des fins officielles ou aux fins d'évacuation sanitaire. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي أن يكون واضحا، قبل التعاقد على خدمات توفير الطائرات النفاثة الخاصة، أنه لا يوجد نقل تجاري بديل للأغراض الرسمية أو لأغراض الإجلاء الطبي. |
Il n'y avait pas eu d'intention frauduleuse mais le Bureau a néanmoins estimé que l'activité à laquelle s'était livrée l'administrateur était contraire aux règles et au règlement de l'Organisation, qui exigent l'approbation préalable du Secrétaire général pour toute activité extérieure et précisent que les biens de l'Organisation ne doivent être utilisés qu'à des fins officielles. | UN | ورغم عدم توافر نية الاحتيال، فقد وجد أن أعمال المدير تخالف النظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة اللذين يستلزمان الحصول مسبقا على موافقة الأمين العام للقيام بأي نشاط خارجي وعدم استخدام ممتلكات المنظمة إلا للأغراض الرسمية. |
L'article 9 de la loi de 1979 sur l'autonomie du Groenland stipule que le groenlandais est la langue principale du Groenland, que le danois doit être enseigné de manière approfondie et que les deux langues peuvent être utilisées à des fins officielles. | UN | 57 - يتضح من المادة 9 من قانون الإدارة الذاتية لغرينلاند أن الغرينلاندية هي اللغة الأساسية في غرينلاند، وأنه يجب تعليم اللغة الدانمركية بشكل كامل، وأنه يجوز استخدام أية من اللغتين للأغراض الرسمية. |
Elle réduira également sa flotte de véhicules particuliers de 33 %, fera en sorte que les véhicules ne soient utilisés qu'à des fins officielles et que les moyens de transport soient davantage mutualisés. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بتخفيض أسطولها من المركبات الخفيفة بنسبة قدرها 33 في المائة، واتباع سياسة تتمثل في استخدام تلك المركبات للأغراض الرسمية فقط، واتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين خيارات النقل الجماعي. |
Quand un État partie a décidé que telle ou telles langues seraient sa langue officielle ou ses langues officielles, il lui est légitime d'interdire l'utilisation de toute autre langue aux fins officielles et, s'il le fait, il ne peut être considéré comme enfreignant les dispositions du paragraphe 2 de l'article 19. | UN | ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19. |
Article 122. Prélèvement d'échantillons ou de spécimens aux fins des formalités douanières | UN | المادة 122 - أخذ عينات أو نماذج من السلع للأغراض الرسمية الجمركية |
q) Le fonctionnaire ne peut utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doit faire preuve de discernement dans l'usage qu'il en fait. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Le fonctionnaire ne peut utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doit faire preuve de discernement dans l'usage qu'il en fait. | UN | )ف( لا يجوز للموظفين استعمال ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Le fonctionnaire ne peut utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doit faire preuve de discernement dans l'usage qu'il en fait. | UN | )ف( لا يجوز للموظفين استعمال ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Le fonctionnaire ne peut utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doit faire preuve de discernement dans l'usage qu'il en fait. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | )ف( لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول. |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font; | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font; | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
q) Les fonctionnaires ne peuvent utiliser les biens et avoirs de l'Organisation qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ف) لا يستعمل الموظفون ممتلكات المنظمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول؛ |
p) Les fonctionnaires de la Cour ne peuvent utiliser les biens et avoirs de la Cour qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ع) لا يستعمل موظفو المحكمة ممتلكات المحكمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول. |
p) Les fonctionnaires de la Cour ne peuvent utiliser les biens et avoirs de la Cour qu'à des fins officielles et doivent faire preuve de discernement dans l'usage qu'ils en font. | UN | (ع) لا يستعمل موظفو المحكمة ممتلكات المحكمة وأصولها إلا للأغراض الرسمية وعليهم أن يمارسوا قدرا معقولا من الحرص لدى استعمال هذه الممتلكات والأصول. |
Les termes < < locaux de l'organisation > > s'entendent de tous les locaux, bâtiments ou parties de bâtiments qui sont utilisés aux fins officielles de l'organisation et mis à la disposition de l'organisation par l'État de résidence; | UN | " أماكن عمل المنظمة " - وتشمل كافة الأماكن والمباني أو أجزاء من المباني المستخدمة للأغراض الرسمية للمنظمة، والتي توفرها الدولة المستقبلة للمنظمة؛ |
1. Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes. | UN | 1 - من حق سلطات الجمارك أخذ عينات أو نماذج من السلع للأغراض الرسمية الجمركية، فضلا عن القيام بأعمال التفتيش. |