"للأفضليات التجارية بين" - Translation from Arabic to French

    • préférences commerciales entre
        
    • de préférences commerciales
        
    Il faudrait en priorité réactiver le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وينبغي أن يكون تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية من الأولويات الهامة.
    Il engage vivement à accorder un accès au marché en franchise de droits et hors quota aux exportations des pays les moins avancés et lance un appel en faveur de la conclusion rapide du troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement. UN وحـث البلدان النامية على أن تتيح لصادرات أقل البلدان نموا وصولا مفيدا تجاريا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة، ودعا إلى اختتام مبكر للجولة الثالثة من المفاوضات التي تجري في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    Elle a soutenu l'adoption de l'Accord sur le système global de préférences commerciales entre pays en développement, entré en vigueur en 1989, qui octroyait des préférences tarifaires et non tarifaires à ses membres. UN ودعم الأونكتاد اعتماد الاتفاق المتعلق بالنظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1989، وأفسح المجال أمام أعضائه للحصول على الأفضليات التعريفية وكذا غير التعريفية.
    Elle devrait également, par ses travaux d'analyse et de renforcement des capacités, continuer à soutenir la réactivation et l'utilisation accrue du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, compte tenu des besoins particuliers des PMA. UN وينبغي للأونكتاد أيضا مواصلة دعم تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية والاستفادة منه بشكل أكبر، آخذاً في الحسبان الحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، من خلال عمله في مجال التحليل وبناء القدرات.
    Le commerce SudSud, à travers le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), peut jouer un rôle complémentaire pour accroître et élargir les possibilités d'accès aux marchés interrégionaux des pays en développement. UN وتعد التجارة بين بلدان الجنوب عبر النظام الشامل للأفضليات التجارية بين بلدان الجنوب وسيلة تكاملية محتملة تمكن البلدان النامية من زيادة فرص الوصول إلى الأسواق الأقاليمية.
    La troisième série de négociations concernant le Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement offre une bonne occasion d'aborder la question de l'élimination des barrières commerciales qui entravent actuellement les échanges de ces pays désavantagés. UN وقال إن الجولة الثالثة من المفاوضات حول نظام عالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية يتيح فرصة طيبة لمعالجة مسألة إزالة الحواجز التجارية الحالية بالنسبة لهذه الدول المحرومة.
    La conclusion du Cycle de négociations de São Paulo relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) en 2010 a été emblématique de cette transformation. UN وكان اختتام جولة ساو باولو لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية في عام 2010 دلالة على هذا التحول.
    Les experts ont examiné les résultats du Cycle de négociations de São Paulo, relatif au système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), qui prévoyaient notamment des réductions moyennes des droits de 20 % sur 70 % des produits échangés. UN وناقش الخبراء إنجازات جولة ساو باولو من المفاوضات حول النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية الذي يتضمن معدلات تخفيضات تعريفية متوسطها 20 في المائة على 70 في المائة من السلع المتداولة.
    Beaucoup ont souligné l'importance du rôle de la CNUCED dans le renforcement de la coopération commerciale Sud-Sud, notamment au moyen du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et en aidant les pays en voie d'accession à l'OMC. UN وشدد كثيرون على الدور الهام للأونكتاد في تعزيز التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، ودعم البلدان في عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Réunion d'experts chargés d'examiner le statut des relations commerciales entre l'Union européenne et les Caraïbes dans le contexte du nouvel Accord de Cotonou sur les préférences commerciales entre l'Union européenne et le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في مركز العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في سياق اتفاق كوتونو الجديد للأفضليات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement, dont la troisième série de négociations s'achèvera en novembre 2006, est un exemple de cette coopération. UN وأضافت أن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، الذي ستنتهي الجولة الثالثة فيه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، هو أحد الأمثلة علي هذا التعاون.
    Elle mentionne notamment la troisième série de négociations du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, ainsi que le programme très complet de la CNUCED sur les produits de base, avec le début des travaux de l'Équipe internationale sur les produits de base. UN وذكرت بشكل خاص الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية. كما أشارت إلي برنامج الأونكتاد الشامل للغاية المعني بالسلع الأساسية، وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي تعمل من داخله.
    Nous faisons valoir le rôle vital que joue le Système global de préférences commerciales entre pays en développement pour promouvoir la coopération Sud-Sud et le commerce dans ce contexte. UN 37 - نشدد على الأهمية الحيوية التي يتسم بها النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية بوصفه وسيلة لتعزيز التعاون والتجارة بين بلدان الجنوب في هذا السياق.
    15. La CNUCED a continué d'apporter son appui à un élargissement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial − par exemple, les industries créatives − et à un certain nombre de mécanismes de coopération commerciale comme le Système généralisé de préférences (SGP) et le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN 15- وقد واصل الأونكتاد دعم زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات جديدة وديناميكية من التجارة العالمية كالصناعات المبتكرة إلى جانب دعم طائفة من ترتيبات التجارة والتعاون بما في ذلك نظام الأفضليات المعمم والنظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    e) Promouvoir la coopération SudSud, notamment le Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement, en accroissant la participation de ces pays au commerce des produits dynamiques; UN (ه) النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب، على غرار النظام المعمَّم للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، في زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة المنتجات الدينامية؛
    Le troisième cycle de négociations du système mondial de préférences commerciales entre pays en développement, qui sera achevé en novembre 2006, offre une possibilité importante de développer et d'approfondir l'accès préférentiel aux marchés des autres pays en développement. UN وتوفر الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، التي ستستكمل بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فرصة هامة لتوسيع وتعميق إمكانية النفاذ التفضيلية إلى الأسواق في البلدان النامية الأخرى. خامسا - الاستنتاجات
    16. Prend note avec satisfaction de l'ouverture du troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement et des progrès réalisés jusqu'à maintenant dans le cadre de ces négociations, de sorte que ce troisième cycle puisse se conclure en novembre 2006; UN 16 - تحيط علما مع الارتياح بـبـدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، وبما أحرزته هذه المفاوضات من تقدم لحد الآن، سعيا إلى اختـتـام الجولة الثالثة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    Le Kenya invite instamment les institutions intéressées, particulièrement la CNUCED, à redoubler d'efforts pour favoriser la coopération entre pays en développement et garantir un résultat utile à la troisième série de négociations du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, qui doit s'achever d'ici à novembre 2006. UN وقال إن كينيا تحث المؤسسات المعنية، لاسيما الأونكتاد، علي مضاعفة جهودها من جديد لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية، وضمان الانتهاء بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من نتيجة لها مغزاها للجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    16. Prend note avec satisfaction de l'ouverture du troisième cycle de négociations du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et des progrès réalisés jusqu'à présent dans le cadre de ces négociations, de sorte que ce troisième cycle puisse se conclure en novembre 2006 ; UN 16 - تحيط علما مع الارتياح ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، وبما أحرزته هذه المفاوضات من تقدم حتى الآن، سعيا إلى اختـتـام الجولة الثالثة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    22. Dans le cadre de son projet relatif au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), la CNUCED a apporté un appui technique et administratif à l'accord relatif au SGPC, au Comité des participants au SGPC et au troisième cycle de négociations relatives au SGPC. UN 22- وقام مشروع نظام الأونكتاد الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية (النظام الشامل) بتقديم الدعم التقني والإداري لاتفاق النظام الشامل، وللجنة المشاركين التابعة للنظام الشامل وللجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more