"للألفية في البلدان" - Translation from Arabic to French

    • Millénaire pour le développement dans les pays
        
    • Millénaire dans les pays
        
    • Millénaire pour le développement au plan national
        
    En outre, le Conseil et la Commission ont organisé conjointement une manifestation spéciale sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays sortant d'un conflit. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت لجنة بناء السلام بالالشتراكبالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا خاصا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من الصراع.
    Les femmes et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays membres de la CESAO UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني
    Réunion régionale d'évaluation des progrès accomplis eu égard aux objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays africains UN الاجتماع الإقليمي لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأفريقية
    En mobilisant les entreprises, la Fondation contribue à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays où les entreprises de son portefeuille opèrent. UN ومن خلال العمل مع الشركات، تسهم المؤسسة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تعمل فيها الشركات المندرجة ضمن حافظتها.
    Débarrasser de diamants illicites le commerce licite crée des conditions favorables à la réduction de la pauvreté et à la réalisation des objectifs du Millénaire dans les pays producteurs. UN ويمثل استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة حافزاً هاماً لتحقيق هدف الحد من الفقر وتلبية متطلبات الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة له.
    Cela est préoccupant vu le rôle important joué par l'aide dans les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN ويمثل هذا شاغلا بالنظر إلى الدور الهام الذي اضطلعت به المعونة في إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    7. Les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire UN 7 - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتوسطة الدخل
    Le rôle de la science, de la technologie et de l'innovation dans la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement, parfois avant l'échéance fixée, a été particulièrement mis en avant. UN وجرى التشديد بوجه خاص على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، حتى قبل موعدها المحدد في بعض الحالات.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser un développement économique durable et contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement et les pays en transition, par le développement du commerce et des affaires internationales UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية
    Renforcement de la coopération énergétique régionale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays membres de la CESAO UN تعزيز التعاون الإقليمي في مسائل الطاقة سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Promouvoir des politiques économiques et commerciales axées sur la croissance sous- régionale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays arabes d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord UN النهوض بالسياسات الاقتصادية والتجارية الموجهة نحو النمو دون الإقليمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays producteurs, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في الحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة،
    Les promesses honorées par les pays riches sont un rempart de solidarité et une condition sine qua non de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays à faible revenu. UN ووفاء البلدان الغنية بالالتزامات هو حصن التضامن الدولي وشرط لا غنى عنه للنجاح في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Ce constat donne toute la mesure de l'importance que revêt l'application de la Convention pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays touchés par la désertification. UN وهذه الملاحظة تُبرز مدى الأهمية التي يتسم بها تطبيق الاتفاقية فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المصابة بالتصحر.
    Objectif de l'Organisation : favoriser un développement humain durable et contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement et les pays en transition économique, par le développement du commerce et des affaires internationales UN هدف المنظمة: حفز التنمية البشرية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عبر تنمية التجارة والأعمال التجارية الدولية
    Il reste encore beaucoup à faire pour parvenir à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, dans les pays en développement, au sein de la communauté des donateurs, et aussi ici même à l'ONU. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، بمساعدة مجتمع المانحين، وهنا في الأمم المتحدة.
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement, l'engagement d'une augmentation de 50 milliards de dollars des apports doit aussi être respecté. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، يجب أيضا الوفاء بتعهد إضافي يبلغ 50 بليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    En mobilisant les entreprises, le Fonds comme l'organisation contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays où sont implantées les entreprises constituant le portefeuille. UN ومن خلال التعامل في الشركات، إن الصندوق والمؤسسة يسهمان في العمل على تحقيق كافة الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تعمل فيها الشركات التي تندرج ضمن حافظة الصندوق.
    Les disparités économiques et les différences de développement entre le Nord et le Sud se sont aggravées, présageant de sombres perspectives pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement. UN والتفاوت في الثروة والاختلالات في مستوى التنمية بين الشمال والجنوب قد ازدادت حدة، وهو ما يلقي بظلال قاتمة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Objectif : Promouvoir le développement humain durable et contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en développement ou en transition par le développement du commerce et de l'entreprise au niveau international UN الهدف : تعزيز التنمية البشرية المستدامة والإسهام، من خلال التجارة وتنمية الإعمال التجارية الدولية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    27. La Plénière constate que l'industrie du diamant joue un important rôle de catalyseur dans la lutte menée pour faire reculer la pauvreté et dans la réalisation des objectifs du Millénaire dans les pays producteurs. UN 27 - ويسلم الاجتماع العام بأن قطاع الماس هو محفز هام لتحقيق استراتيجية الحد من الفقر وتلبية متطلبات الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more