"للأمان النووي" - Translation from Arabic to French

    • de sûreté nucléaire
        
    • de la sûreté nucléaire
        
    • de sûreté nucléaires
        
    • sur la sûreté nucléaire
        
    • de la sécurité nucléaire
        
    • pour la sûreté nucléaire
        
    • de sécurité nucléaire
        
    • sûreté nucléaire de
        
    • à la sécurité nucléaire
        
    La coopération internationale est essentielle pour promouvoir la mise en place d'un réseau mondial de sûreté nucléaire. UN ويشكل التعاون الدولي عاملاً حاسماً لتعزيز الإطار العالمي للأمان النووي.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire et la nécessité de mettre en place un régime mondial de sûreté nucléaire plus transparent et plus efficace demeure l'une des principales priorités de l'AIEA. UN ومع ذلك ما زال هناك المزيد من العمل الذي يلزم القيام به، كما أن الحاجة إلى وجود نظام أكثر فعالية وشفافية للأمان النووي لا تزال تمثل أولوية عالية للوكالة.
    On ne saurait trop insister sur l'importance capitale de la sûreté nucléaire. UN ولا يمكن المبالغة في تأكيد ما للأمان النووي من أهمية حاسمة.
    Au niveau des autorités du pays, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel, qui est conservé au Département de la sûreté nucléaire. UN وعلى صعيد الدولة، تُسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي يحتفظ به المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Le respect des normes de sûreté nucléaires adoptées à l'échelle internationale est une condition indispensable à un développement réussi. UN فالتقيد بالمعايير المقبولة دوليا للأمان النووي عامل رئيسي في التنمية الناجحة.
    Il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    Les résultats des inspections de l'Office national de la sécurité nucléaire, de l'AIEA et de l'EURATOM confirment pleinement que la République tchèque s'acquitte de ses obligations internationales au regard de la non-prolifération nucléaire. UN وتؤكد نتائج عمليات التفتيش التي يجريها المكتب الحكومي للأمان النووي والوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية بصورة كاملة امتثال الجمهورية التشيكية لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار النووي.
    Publication du Groupe consultatif international pour la sûreté nucléaire. UN منشور الفريق الاستشاري الدولي للأمان النووي.
    À cet égard, il est nécessaire d'insister sur l'importance que revêtent les efforts déployés systématiquement par l'AIEA pour renforcer le régime mondial de sûreté nucléaire. UN وفي ذلك السياق، لا بد من التشديد على أهمية الجهود المنهجية للوكالة بغية تعزيز النظام العالمي للأمان النووي المادي.
    Les pays devraient se soumettre à des examens internationaux de sûreté nucléaire conduits par des pairs. UN وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري.
    Les activités que mène l'AIEA pour renforcer le régime global de sûreté nucléaire appliqué aux réacteurs nucléaires, à la gestion des sources radioactives et des déchets et au transport des matières nucléaires sont donc d'une importance cruciale. UN وتعتبر لذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز النظام العالمي للأمان النووي والتي تمارس في المفاعلات النووية، وفي إدارة المصادر المشعة والنفايات، وفي نقل المواد النووية، ذات أهمية كبرى.
    Le Groupe encourage également les États à prendre dans la mesure du possible des initiatives complémentaires et à continuer d'œuvrer à l'amélioration du régime mondial de sûreté nucléaire. UN وتشجع المجموعة أيضا الدول على اتخاذ إجراءات إضافية كلما كان ذلك ممكنا ومواصلة العمل على زيادة تحسين النظام العالمي للأمان النووي.
    Le Groupe réaffirme qu'il est important que les États élaborent et renforcent leurs infrastructures de sûreté nucléaire, radiologique, des transports et de la gestion des déchets. UN وتعيد المجموعة التأكيد على ضرورة أن تقوم الدول بوضع وتحسين بنيتها الأساسية الوطنية للأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النقل والنفايات.
    Pour gérer les déchets radioactifs, la communauté internationale applique le régime mondial de sûreté nucléaire, notamment : UN 104 - ولإدارة النفايات المشعة، يتبع المجتمع الدولي النظام العالمي للأمان النووي الذي يتضمن ما يلي:
    S'agissant de la sûreté nucléaire, la Chine a élaboré un système juridique qu'elle ne cesse d'améliorer. UN ووضعت الصين نظاماً قانونياً للأمان النووي تقوم بتحسينه بصفة مستمرة.
    Toute manipulation de substances extrêmement dangereuses fait l'objet d'une autorisation délivrée par l'Office national de la sûreté nucléaire. UN وتخضع أي مناولة للمواد الشديدة الخطورة لترخيص يصدره المكتب الحكومي للأمان النووي.
    L'Office national de la sûreté nucléaire supervise l'application de ces lois. UN ويشرف المكتب الحكومي للأمان النووي على تنفيذ هذه القوانين.
    Le respect des normes de sûreté nucléaires adoptées à l'échelle internationale est une condition indispensable à un développement réussi. UN فالتقيد بالمعايير المقبولة دوليا للأمان النووي عامل رئيسي في التنمية الناجحة.
    Il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    Les organes d'inspection sont essentiellement les autorités douanières (le Ministère des finances - la Direction générale des douanes) et l'Office national de la sécurité nucléaire. UN وتتألف هيئات التفتيش أساسا من السلطات الجمركية (وزارة المالية - المديرية العامة للجمارك) ومكتب الدولة للأمان النووي.
    En réaction à l'accident de Fukushima Daiichi, les États membres de l'AIEA ont adopté et entamé l'application d'un plan d'action complet pour la sûreté nucléaire. UN 12 - واستجابة لحادث فوكوشيما داييشي، اعتمدت الدول الأعضاء في الوكالة خطة عمل شاملة للأمان النووي وبدأت في تنفيذها.
    L'appui de l'Agence aux États membres est essentiel pour établir des régimes nationaux efficaces de sécurité nucléaire et prévenir les accidents nucléaires. UN والدعم الذي تقدمه الوكالة للدول الأعضاء أساسي لإنشاء نظم وطنية فعالة للأمان النووي ومنع الحوادث النووية.
    Dans ce contexte, la Suisse a participé activement aux négociations qui ont débouché sur l'adoption du Plan d'action sur la sûreté nucléaire de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، شاركت سويسرا بفعالية في عملية التفاوض المؤدية إلى اعتماد خطة عمل الوكالة للأمان النووي.
    Le Mexique tient soigneusement, par l'intermédiaire du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties, un registre des matériaux nucléaires. UN وتحتفظ المكسيك بسجل دقيق بالمواد النووية لدى اللجنة الوطنية للأمان النووي والضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more