"للأمر الإداري" - Translation from Arabic to French

    • l'instruction administrative
        
    • le mémorandum intérieur
        
    La révision complète de l'instruction administrative est en cours. UN ويجري العمل حاليا على المراجعة الشاملة للأمر الإداري.
    Les bureaux adopteront la version finale de l'instruction administrative lorsqu'Umoja sera en service dans tous les lieux d'affectation, y compris les missions. UN وستعتمد المكاتب الصيغة النهائية للأمر الإداري مع تعميم نظام أوموجا في جميع المواقع، بما في ذلك في البعثات الميدانية.
    En outre, le Secrétaire général peut autoriser les voyages en classe affaires dans certaines circonstances, conformément aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/249/Rev.3 du 29 mars 1989. UN ووفقا للأمر الإداري ST/AI/249/Rev.3 المؤرخ 29 آذار/مارس 1989، يمكن أن يأذن الأمين العام أيضا، في ظروف معينة، بالسفر جوا بدرجة رجال الأعمال.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284/Rev.1, un montant de 173 200 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN امتثالاً للأمر الإداري ST/AI/284، سيتم الاحتفاظ بمبلغ قدره 200 173 دولار على سبيل الاحتياطي النقدي التشغيلي.
    Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 123 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمرا إداريا لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.
    En application de l'instruction administrative AI/HRPG/2010/01, le contrat type révisé comportera la disposition suivante relative au règlement des différends : UN 13 - ووفقا للأمر الإداري AI/HRPG/2010/01، سيشمل الاتفاق الموحد المنقح الحكم التالي المتعلق بتسوية المنازعات:
    S'assurer que les rapports d'évaluation et de notation des fonctionnaires sont établis conformément à l'instruction administrative ST/AI/2002/3 UN 5 - رصد مدى الامتثال للاشتراط المتعلق بإعداد تقارير عن تقييم الأداء وفقا للأمر الإداري ST/AI/2002/3.
    Selon l'instruction administrative ST/AI/2003/5, relative à la gestion des biens et au contrôle des stocks, il existe trois catégories de biens durables : UN 117 - وفقا للأمر الإداري ST/AI/2003/5 المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة المخزون، تتمثل الممتلكات غير المستهلكة فيما يلي:
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 245 200 dollars sera retenu au titre de réserve d'exploitation. UN امتثالا للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ قدره 200 245 دولار بوصفه احتياطيا نقديا تشغيليا.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 149 200 dollars, représentant 15 % des prévisions de dépenses pour 2004 financées au moyen de ressources extrabudgétaires, sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN امتثالا للأمر الإداري ST/AI/284، سوف يحتفظ بمبلغ 200 149 دولار، الذي يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2004 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بوصفه احتياطيا نقديا تشغيليا.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 175 700 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN سيحتفظ بمبلغ 700 175 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي، امتثالا للأمر الإداري ST/AI/284.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 223 900 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN امتثالا للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ قدره 900 223 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 230 300 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN امتثالا للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ قدره 300 230 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 291 800 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN 17 - امتثالاً للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ 800 291 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    Conformément à l'instruction administrative ST/AI/284, un montant de 214 700 dollars sera retenu au titre de la réserve d'exploitation. UN امتثالاً للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ 700 214 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    Les fonctionnaires qui obtiennent le certificat sanctionnant le succès à cet examen sont considérés comme ayant une connaissance suffisante de la langue considérée au sens de l'instruction administrative ST/AI/1999/2, qui régit le régime d'incitation à l'étude des langues. UN ويعتبر الموظفون الذين يجتازون هذا الامتحان في اللغة المعنية أصحاب كفاءة في تلك اللغة، وفقا للأمر الإداري ST/AI/1992/2 الذي يحكم نظام الحوافز اللغوية في المنظمة.
    l'instruction administrative ST/AI/2004/1 (Délégation de pouvoir en vertu du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies) donne au Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui délégation de pouvoir en matière d'achats. UN ووفقا للأمر الإداري ST/AI/2004/1 بشأن تفويض السلطة في إطار النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة تفوض صلاحية المشتريات إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم الإداري.
    Depuis le 31 décembre 2007, tous les éléments inclus dans les états financiers sont strictement conformes à la définition des biens durables donnés dans l'instruction administrative ST/AI/2003/5. UN ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، صارت جميع الأصناف الواردة في البيانات المالية تطابق التعريف الدقيق للممتلكات غير المستهلكة وفقا للأمر الإداري ST/AI/2003/05.
    En l'espèce, même si l'indemnité pour frais d'études est assimilée à une avance par l'instruction administrative susvisée, il s'agit en fait d'un paiement à l'ordre de son bénéficiaire final qui constitue, en l'absence de toute convention comptable expresse, une dépense de l'organisation. UN وفي هذه الحالة، فإنه بالرغم من أن منح التعليم ينبغي حقا اعتبارها سلفا وفقا للأمر الإداري السالف الذكر الصادر عن الأمين العام، فإنها فعلا مدفوعات تُصرف لمستحقيها النهائيين، وفي غيبة أي معيار محاسبي محدد بشأن هذه المسألة، تشكّل مصروفات للمنظمة.
    iv) Une réserve de fonctionnement correspondant à 20 % des recettes prévues au titre des dépenses d'appui est nécessaire pour pouvoir faire face au passif éventuel, conformément à l'instruction administrative ST/AI/285. UN ' 4` يشترط الإبقاء على احتياطي تشغيلي عند مستوى 20 في المائة من الإيرادات التقديرية لتكاليف الدعم بغرض تغطية الالتزامات الطارئة وفقا للأمر الإداري ST/AI/285.
    59. Le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 59- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لضمان امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more