"للأمم المتحدة بشأن التعاون" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies sur la coopération
        
    • des Nations Unies pour la coopération
        
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Rappelant les textes issus de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud tenue à Nairobi en décembre 2009, UN وإذ يشير إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009،
    La délégation iranienne est favorable à l'idée d'une Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et d'une Décennie internationale de la coopération Sud-Sud. UN والوفد الإيراني يوافق على فكرة إعلان يوم للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    c) Il est nécessaire de disposer d'un plan directeur exhaustif des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, afin de recueillir les bénéfices rendus possibles par les avantages comparatifs du système. UN (ج) هناك حاجة إلى مخطط شامل للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لجني الفوائد التي يمكن تحقيقها بفضل المزايا النسبية للأمم المتحدة.
    Rappelant également sa résolution 62/209 du 19 décembre 2007, dans laquelle elle a décidé de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Les pays membres du MERCOSUR sont favorables à la proposition de l'Argentine visant à organiser une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud afin de faire le point de la mise en œuvre du Plan d'action en 2008. UN 5 - وأعربت أخيرا عن ترحيب السوق المشتركة " ميركوسور " باقتراح الأرجنتين باستضافة مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2008.
    Prenant note des rapports A/64/253 et A/66/220 que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale des Nations Unies sur la " Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire " , UN وإذ نحيط علما بتقريري الأمين العام A/64/253 وA/66/220 المقدمين إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل " ،
    Le présent rapport répond aux résolutions 62/209 du 19 décembre 2007 et 63/233 du 19 décembre 2008, par lesquelles l'Assemblée générale a décidé de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN أُعد هذا التقرير استجابة للقرارين، 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، و 63/233 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، اللذين قررت الجمعية العامة بموجبهما عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Rappelant en outre la résolution 62/209 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 dans laquelle elle a décidé de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, et prenant note avec satisfaction de l'offre du Kenya d'accueillir cette conférence, UN وإذ يشير أيضاًً إلى قرار الجمعية العامة 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه تنظيم مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، ورحبت فيه كذلك بعرض الحكومة الكينية استضافة ذلك المؤتمر،
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud (sous-programmes 3, 4 et 8) UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (البرامج الفرعية 3 و 4 و 8)
    10. Étant donné l'importance de cette collaboration, la délégation algérienne demande instamment à l'Assemblée générale de convoquer une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud en 2008 afin de marquer le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires de 1978 pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN 10 - ونظراً لأهمية هذا التعاون، فإن وفده يحثّ الجمعية العامة على الدعوة لعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سنة 2008 للاحتفاء بالذكرى الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس المعتمدة في سنة 1978 لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud (sous-programmes 3, 4 et 8) UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (البرامج الفرعية 3 و 4 و 8)
    15. Après cinq années de travaux préparatoires, la première Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement a été organisée en Argentine du 30 août au 12 septembre 1978 et elle a adopté le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN 15 - وبعد خمس سنوات من الأعمال التحضيرية، عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأرجنتين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 1978، واعتمدت خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Rappelant en outre la résolution 62/209 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 dans laquelle elle a décidé de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, et prenant note avec satisfaction de l'offre du Kenya d'accueillir cette conférence, UN وإذ يشير أيضاًً إلى قرار الجمعية العامة 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه تنظيم مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، ورحبت فيه كذلك بعرض الحكومة الكينية استضافة ذلك المؤتمر،
    15. Après cinq années de travaux préparatoires, la première Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement a été organisée en Argentine du 30 août au 12 septembre 1978 et elle a adopté le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN 15 - وبعد خمس سنوات من الأعمال التحضيرية، عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأرجنتين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 1978، واعتمدت خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Rappelant en outre sa résolution 49/96 du 19 décembre 1994 relative à une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, se félicitant du soutien apporté à la convocation d'une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud et consciente du rôle accru assumé par l'Organisation des Nations Unies dans l'appui aux activités de coopération économique entre pays en développement, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 49/96 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين الجنوب والجنوب، وإذ ترحب بالتأييد الذي أُعرب عنه لعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإذ تسلم بالدور المتزايد الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية،
    Rappelant en outre sa résolution 49/96 du 19 décembre 1994 relative à une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, se félicitant du soutien apporté à la convocation d'une telle conférence et consciente du rôle accru assumé par l'Organisation des Nations Unies dans l'appui aux activités de coopération économique entre pays en développement, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/96 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين الجنوب والجنوب، وإذ ترحب بالتأييد الذي أُعرب عنه لعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإذ تسلّم بالدور المتزايد الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية،
    c) Il est nécessaire de disposer d'un plan directeur exhaustif des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, afin de recueillir les bénéfices rendus possibles par les avantages comparatifs du système. UN (ج) هناك حاجة إلى مخطط شامل للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لجني الفوائد التي يمكن تحقيقها بفضل المزايا النسبية للأمم المتحدة.
    c) Il est nécessaire de disposer d'un plan directeur exhaustif des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, afin de recueillir les bénéfices rendus possibles par les avantages comparatifs du système. UN (ج) هناك حاجة إلى مخطط شامل للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لجني الفوائد التي يمكن تحقيقها بفضل المزايا النسبية للأمم المتحدة.
    Le rapport du Comité (E/2009/45) comprend un projet de code de conduite des Nations Unies pour la coopération contre la fraude fiscale internationale. UN ويتضمن تقرير اللجنة (E/2009/45)، فيما يتضمنه، مشروع مدونة سلوك للأمم المتحدة بشأن التعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more