"للأمم المتحدة عن" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies sur
        
    • l'ONU sur
        
    • Nations Unies sur l
        
    • des Nations Unies par
        
    • l'ONU pour
        
    • de l'Organisation pour
        
    • l'Organisation des Nations Unies en
        
    • l'Organisation des Nations Unies pour
        
    • l'ONU de
        
    • des Nations Unies concernant
        
    • l'ONU a
        
    • des Na-tions Unies sur
        
    Rapport présenté par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur compétence UN تقرير مقدم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leurs compétences UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها
    Une déclaration du Secrétaire général de l'ONU sur ce sujet y a été lue. UN وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث.
    En conséquence, nous recommandons qu'il soit procédé à une évaluation de l'École des cadres du système des Nations Unies en 2003 et que ses conclusions et recommandations soient transmises à l'Assemblée générale des Nations Unies par l'intermédiaire du Comité administratif de coordination. UN ونوصي بالتالي بإجراء استعراض لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في عام 2003 وتقديم نتائجه والتوصيات المنبثقة عنه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن طريق لجنة التنسيق الإدارية.
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur champ d'activité UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN دراسة للأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة؛
    Ainsi, ma délégation appuie entièrement ce qu'a dit le Secrétaire général de l'ONU sur la relation entre le désarmement et notre cadre multilatéral. UN ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف.
    L'Égypte a accueilli trois consultations régionales pour la région Moyen-Orient et Afrique du Nord en 2005, 2006 et 2007 consacrées à l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur les violences à l'égard des enfants. UN استضافت مصر ثلاث مشاورات إقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال وفي المؤتمرات الثلاث التي عقدت في أعوام 2005، 2006، 2007.
    L'Institut attend la publication d'un rapport de l'ONU sur le financement des prestations d'assurance maladie après la cessation de service pour saisir son organe directeur de la question. UN ولم يقدم المعهد هذه المسألة إلى هيئة إدارته وذلك ريثما يُقدم تقرير للأمم المتحدة عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Déploiement des stocks stratégiques des Nations Unies par voie maritime et aérienne et étude de la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide sur la base des besoins des missions de maintien de la paix, des données d'expérience et des évaluations technologiques UN ونشر المخزونات الاستراتيجية للأمم المتحدة عن طريق الجو والبحر، وإعادة النظر في تكوين مخزونات النشر الاستراتيجية بناء على احتياجات بعثات حفظ السلام والدروس المستفادة والتغيرات التكنولوجية
    Cependant, la résolution contient des termes qui exigent d'Israël de dédommager l'ONU pour l'incident survenu à Cana en 1996. UN غير أن القرار يتضمن صيغة لغوية تناشد إسرائيل دفع تعويض للأمم المتحدة عن حادث قانا لعام 1996.
    Décide également que le barème des quotes-parts pour le calcul des contributions des États Membres au financement des dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation pour 2010, 2011 et 2012 sera le suivant : UN " تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2010 و 2011 و 2012 على النحـو التالي:
    Objectif de l'Organisation : Appuyer le Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions et contribuer à la réalisation des objectifs de fond de l'Organisation des Nations Unies en faisant connaître les activités et préoccupations de cette dernière de manière stratégique, afin d'obtenir le plus large impact possible auprès du public UN هدف المنظمة: دعم عمل الأمين العام والمقاصد الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق المشاركة في الاتصال الاستراتيجي المتعلق بأنشطة المنظمة واهتماماتها، بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير العام.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2008 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة عن عام 2008
    Objectif de l'Organisation : Appuyer l'action du Secrétaire général et les buts fondamentaux des Nations Unies en communiquant stratégiquement sur les activités et les préoccupations de l'ONU de manière à trouver le plus large écho possible dans le public UN هدف المنظمة: دعم عمل الأمين العام والمقاصد الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق التعريف على نحو استراتيجي بأنشطة المنظمة واهتماماتها تحقيقا لأكبر تأثير على الجمهور
    Rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies concernant l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur champ d'activité UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    Le Secrétaire général de l'ONU a exprimé son appui au processus, y compris la possibilité d'apporter aux Comores une assistance lors des prochaines élections. UN وأعرب الأمين العام للأمم المتحدة عن دعمه لهذه العملية، بما في ذلك إمكانية تقديم المساعدة للانتخابات المقبلة.
    e) Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d’une conférence des Na-tions Unies sur les migrations internationales et le déve-loppement, qui aborderait les questions liées aux migra-tions (A/54/207 et A/C.2/54/2) UN )ﻫ( الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمــر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة A/54/207)، و A/C.2/54/2(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more