"للأمم المتحدة وجامعة" - Translation from Arabic to French

    • l'ONU et de la Ligue
        
    • des Nations Unies et de la Ligue
        
    • des Nations Unies et la Ligue
        
    • l'ONU et l'Université
        
    Description des attributions correspondant à huit postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires au Bureau du Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la République arabe syrienne UN توصيف مهام الثماني وظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Malgré la censure absolue imposée dans son pays, la situation a été exposée par des chaînes d'information internationales et de récents rapports de l'ONU et de la Ligue des États arabes. UN وعلى الرغم من الرقابة الإعلامية المطلقة في البلد، فقد قامت وكالات الأنباء الدولية والتقارير الأخيرة للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بتوثيق هذه الحالة.
    Tous les membres du Conseil ont regretté la démission de l'Envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes en Syrie, Kofi Annan, et salué ses efforts. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سورية، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها.
    Bureau de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie UN مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue UN مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Le projet de résolution appelle également à une coopération accrue entre les institutions spécialisées des Nations Unies et la Ligue des États arabes dans les domaines prioritaires que sont l'énergie, la désertification, la technologie et les ressources hydriques. UN كما يدعو القرار إلى تكثيف التعاون بين الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في القطاعات ذات الأولوية، مثل الطاقة والتصحر والتكنولوجيا والموارد المائية.
    Participation à une initiative conjointe avec le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), les commissions régionales de l'ONU et l'Université des Nations Unies, en vue d'élaborer une publication sur l'aide au commerce en 2008. UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    Tous les membres du Conseil ont salué la nomination de M. Lakhdar Brahimi comme Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, et ont espéré qu'il réussisse à définir rapidement les conditions d'une transition politique pacifique. UN ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في سورية، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
    4. Appuie la fermeté et les efforts remarquables de l'Envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes et la proposition en six points de celui-ci pour régler la crise syrienne; UN 4 - تؤيد الدور القيادي غير المسبوق الذي يقوم به المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، والجهود التي يبذلها، وخطته ذات النقاط الست المقترحة لتسوية الوضع في سوريا؛
    Les consultations fréquentes entre les Secrétaires généraux de l'ONU et de la Ligue des États arabes ont principalement porté sur la prévention des conflits, le maintien de la paix, la consolidation de la paix et la lutte contre le terrorisme. UN 85 - شددت المشاورات المتواترة بين الأمينين العامين للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية على منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، ومكافحة الإرهاب.
    Le 23 février 2012, les Secrétaires généraux de l'ONU et de la Ligue des États arabes ont annoncé que Kofi Annan était nommé Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، أعلن الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعيين كوفي عنان مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ليكون معنياً بالأزمة السورية.
    Description des attributions correspondant à huit postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires au Bureau du Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue UN الثاني - توصيف مهام الثماني وظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    À la suite de la décision de Kofi Annan de ne pas poursuivre ses fonctions d'Envoyé spécial conjoint, le Secrétaire général de l'ONU, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, a nommé Lakhdar Brahimi aux fonctions de Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes. UN وعقب قرار المبعوث الخاص المشترك كوفي عنان عدم مواصلة أداء مهامه بصفته مبعوثا خاصا مشتركا، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا.
    En dépit des efforts déployés par le Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, aucun accord n'a encore pu se réaliser sur une date pour la conférence qu'il est proposé d'organiser à Genève. UN 13- وعلى الرغم من الجهود المبذولة من قبل الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية، لم يتسنَّ بعد التوصل إلى اتفاق حول موعد عقد المؤتمر المقترح في جنيف.
    À ce titre, j'ai continué à soutenir les efforts entrepris par l'Envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes, dont le mandat repose sur la résolution 66/253 et tient donc compte de toutes les décisions pertinentes de la Ligue des États arabes. UN وفي هذا السياق، واصلتُ دعم جهود المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن الأزمة السورية الذي استندت ولايته إلى القرار 66/253 وبالتالي فهي تعكس جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن جامعة الدول العربية.
    Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie UN المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية
    Nomination de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie UN تعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    La CESAO, en étroite collaboration avec les bureaux régionaux des institutions spécialisées des Nations Unies et la Ligue des États arabes, est en train d'établir le rapport de l'ONU pour 2007 sur les objectifs du Millénaire pour le développement concernant les 22 pays arabes. UN وفيما يختص بالأهداف الإنمائية للألفية، تعد الإسكوا بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقرير الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة لعام 2007، الذي يشمل الدول العربية الاثنتين والعشرين جميعا.
    De plus, la Commission collabore avec les organismes régionaux des Nations Unies et la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un rapport analysant les liens entre l'éducation et l'emploi des jeunes en vue de formuler des recommandations de politique générale sur les questions touchant le chômage des jeunes. UN وتعِد الإسكوا حاليا أيضا، بالتعاون مع الوكالات الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقريرا يحلل العلاقة بين التعليم وعمالة الشباب بهدف وضع توصيات متعلقة بالسياسات تعالج القضايا المحيطة ببطالة الشباب.
    Le 23 février 2012, l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes ont nommé Kofi Annan Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie. UN ففي 23 شباط/فبراير 2012، عينت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للأزمة السورية.
    b Projections, fondées en partie sur le projet LINK, Groupe international de recherche sur les modèles économétriques, coordonnées par la Division de l'analyse des politiques de développement du Secrétariat de l'ONU et l'Université de Toronto. UN (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b Prévisions fondées en partie sur le projet LINK, groupe international de recherche sur les modèles économétriques, coordonné conjointement par la Division de l'analyse des politiques de développement du Secrétariat de l'ONU et l'Université de Toronto. UN (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، تتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more