"للأمن الغذائي والتغذية" - Translation from Arabic to French

    • pour la sécurité alimentaire et la nutrition
        
    • de sécurité alimentaire et nutritionnelle
        
    • sur la sécurité alimentaire et la nutrition
        
    • matière de sécurité alimentaire et de nutrition
        
    • de la sécurité alimentaire et
        
    • concernant la sécurité alimentaire et la nutrition
        
    Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    :: Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Ils ont en outre réaffirmé leur volonté résolue d'améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à une alimentation suffisante, saine et nutritive pour les générations présentes et futures, conformément aux Cinq Principes de Rome, notamment pour les enfants âgés de moins de deux ans, au moyen de stratégies nationales, régionales et mondiales de sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN وأعاد القادة كذلك تأكيد التزامهم بتعزيز الأمن الغذائي وفرص الحصول على طعام كاف ومأمون ومغذ للأجيال الحالية والمقبلة وفقا لمبادئ روما الخمسة، بما في ذلك الأطفال دون سن الثانية، وذلك باتباع استراتيجيات وطنية وإقليمية وعالمية للأمن الغذائي والتغذية.
    Le Gouvernement a également adopté un programme décennal sur la sécurité alimentaire et la nutrition pour venir à bout de la faim et garantir la sécurité alimentaire à l'échelle nationale d'ici 2017, et cela dans le respect de la problématique hommes-femmes et de la justice sociale. UN كما اعتمدت الحكومة برنامجا للأمن الغذائي والتغذية مدته عشر سنوات للتغلب على الجوع وتوفير الأمن الغذائي على الصعيد الوطني بحلول عام 2017، بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحترم العدالة الاجتماعية.
    L'appui que la FAO et le PAM ont apporté conjointement au Gouvernement libérien pour l'aider à élaborer une stratégie en matière de sécurité alimentaire et de nutrition constituera l'une des bases de la préparation de la stratégie intérimaire pour la réduction de la pauvreté. UN وسوف يعتمد التحضير للاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر على الدعم الذي يشترك البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في تقديمه إلى الحكومة الليبيرية من أجل وضع استراتيجية للأمن الغذائي والتغذية.
    Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Processus de mise à jour du Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN عملية تحديث الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Ils ont réaffirmé leur attachement à la Nouvelle Alliance pour la sécurité alimentaire et la nutrition sous forte direction africaine. UN وأعادت تأكيد التزامها بالتحالف الجديد للأمن الغذائي والتغذية تحت قيادة أفريقية قوية.
    C. Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN جيم - الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    B. Adoption de la première version du Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Le cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition de ce Comité constitue une avancée remarquable dans la lutte contre la faim; il s'agit maintenant d'honorer les engagements pris. UN فالإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية لتلك اللجنة يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في مكافحة الجوع؛ ويكمن التحدي الآن في كفالة الوفاء بتلك الالتزامات.
    Le Programme d'action pour lutter contre l'insécurité alimentaire dans les pays confrontés à des crises prolongées devrait être adopté afin de compléter le Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition du Comité sur la sécurité alimentaire mondiale. UN كما ينبغي تبني خطة العمل لمجابهة انعدام الأمن الغذائي في البلدان التي تواجه أزمات ممتدة بغية تكميل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية الذي أعدته لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    iii) Élaborer un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, en vue d'améliorer la coordination et de guider les actions synchronisées des nombreuses parties prenantes. UN ' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    Dans la seconde phase, le Comité assumera progressivement des fonctions supplémentaires, telles que la coordination aux niveaux national et régional, la promotion de l'obligation redditionnelle et la mise en commun des pratiques optimales à tous les niveaux et l'élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وفي المرحلة الثانية، ستأخذ اللجنة على عاتقها بشكل تدريجي أدوارا إضافية مثل التنسيق على المستويين القطري والإقليمي، وتعزيز المساءلة وتبادل أفضل الممارسات على كافة المستويات، ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية.
    Dans le cadre de la réforme, le Comité est également convenu de mettre au point un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition afin d'améliorer la coordination et de guider et synchroniser l'action de tout un éventail de parties prenantes. UN 10 - كجزء من عملية الإصلاح، اتفقت اللجنة أيضا على وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية لتحسين التنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    Le Secrétariat a présenté le document intitulé : < < Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition - note conceptuelle > > . UN 29 - عرضت الأمانة وثيقة بعنوان " الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية - مذكرة مفاهيمية " (هـ)(ـ).
    L'une des principales fonctions du Comité réformé consiste à élaborer un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, en vue d'améliorer la coordination et de guider les actions synchronisées des nombreuses parties prenantes. UN 6 - يتمثل أحد الأدوار الرئيسية للّجنة بعد إصلاحها في.وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية من أجل تحسين التنسيق وتوجيه الأعمال المتزامنة لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Le décret présidentiel no 65-200 du 31 juillet 2000 a porté création de la Commission nationale sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle (CONASAN), qui, entre autres fonctions, doit promouvoir et coordonner l'élaboration de la politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle et son plan d'action. UN 651- وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 56-200 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000، أنشئت اللجنة الوطنية للأمن الغذائي والتغذية (CONASAN) وفوضت بالاضطلاع بشتى المسؤوليات المبينة في الوثيقة المعنونة " تحسين وتنسيق إعداد سياسة وخطة عمل الأمن الغذائي " .
    Le PAM a travaillé avec ses partenaires des Nations Unies au Libéria dans le cadre d'un programme de grande envergure axé sur la sécurité alimentaire et la nutrition visant à développer la production agricole. UN 39 - عمل البرنامج مع شركاء الأمم المتحدة في ليبريا بشأن برنامج للأمن الغذائي والتغذية على نطاق كبير لزيادة الإنتاج الزراعي.
    Conformément au Plan stratégique (2008-2013), le PAM met en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud qui visent à promouvoir des solutions en matière de sécurité alimentaire et de nutrition applicables à plus grande échelle. UN 64 - ينفذ البرنامج مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية (2008-2013)، للترويج لحلول قابلة للتوسع للأمن الغذائي والتغذية.
    i) Évaluera et analysera l'état actuel de la sécurité alimentaire et de la nutrition et ses causes profondes; UN ' 1` تقييم وتحليل الحالة الراهنة للأمن الغذائي والتغذية وأسبابه الكامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more