"للأموال العامة" - Translation from Arabic to French

    • des fonds publics
        
    • des finances publiques
        
    • les fonds publics
        
    • de fonds publics
        
    • les finances publiques
        
    • biens publics
        
    • deniers publics
        
    • of public money
        
    • fonds généraux
        
    Selon l'Enquête de suivi 2008, un grand nombre de pays en développement ont amélioré la gestion des fonds publics. UN وتفيد الدراسة الاستقصائية الرصدية لعام 2008 أن عددا كبيرا من البلدان النامية قد حسّنت إدارتها للأموال العامة.
    Il faut donc mettre en place un mécanisme qui à la fois assure l'utilisation efficace des fonds publics et facilite les apports d'investissements privés. UN ويلزم إنشاء آلية تكفل كلا من الاستخدام الفعال للأموال العامة وتيسر تدفق الاستثمارات الخاصة.
    Le Gouvernement béninois a, par exemple, intensifié ses efforts pour l'élimination de la corruption et pour la promotion d'une gestion transparente et performante des finances publiques. UN إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة.
    La tendance a consisté à maintenir la pression à la baisse sur les dépenses et à confier aux dirigeants la responsabilité de gérer les budgets qui leur étaient attribués pour leur demander ensuite de rendre des comptes sur l'utilisation qu'ils avaient faite des finances publiques. UN وكان الاتجاه يتمثل في مواصلة الضغط لخفض الإنفاق وتحميل المديرين مسؤولية الميزانيات المخصصة لهم ثم مساءلتهم عما يتخذونه من خيارات في كيفية استخدامهم للأموال العامة.
    :: Réglementer la fiscalité pour distribuer les fonds publics plus équitablement; UN :: تنظيم النظم الضريبية من أجل تحقيق توزيع أكثر إنصافا للأموال العامة
    Les apports extérieurs de fonds publics ont augmenté de 50 % depuis 2002, principalement en raison de l'accroissement des financements multilatéraux, dont près de 75 % proviennent du Groupe de la Banque mondiale. UN وطرأت زيادة نسبتها 50 في المائة في التدفقات الخارجية للأموال العامة منذ عام 2002؛ وهذا ما يُعزى في معظمه إلى التمويل المتعدد الأطراف، الذي يأتي حوالي 75 في المائة منه من مجموعة البنك الدولي.
    Cette décision traduit la volonté du Gouvernement de gérer les finances publiques de façon transparente. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    Outre le fait qu'elle détourne des fonds publics qui sont nécessaires pour des services vitaux, la fraude peut saper la confiance de ceux qui appuient et financent une organisation. UN وفضلا عما يحدثه الغش من تسريب للأموال العامة بعيدا عن الخدمات الحيوية، فقد يؤدي إلى تقويض ثقة الذين يدعمون مؤسسة ما ويمولونها.
    La communauté internationale devra créer un mécanisme qui non seulement assurera l'utilisation rationnelle des fonds publics mais facilitera aussi le flux des investissements privés pour répondre aux besoins de tous ces pays. UN ويجب على المجتمع الدولي إقامة آلية لا تضمن فقط الاستخدام الفعال للأموال العامة ولكنها تيسر أيضاً تدفق الاستثمارات الخاصة لتلبية احتياجات تلك البلدان.
    La saine gestion des fonds publics, aspect essentiel de la bonne gestion et de la bonne gouvernance, est donc indispensable pour améliorer l'efficacité du secteur public. UN ومن الواضح أن الإدارة المالية السليمة للأموال العامة بوصفها جانبا أساسيا للإدارة الجيدة، تعتبر عنصرا حاسما في تحسين هذه الفعالية.
    Le Groupe de contact international pour le Libéria, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Commission européenne, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et la MINUL ont examiné diverses possibilités d'améliorer la gouvernance économique et de rendre plus transparente la gestion des fonds publics par le Gouvernement. UN واستكشف فريق الاتصال الدولي المعني بلييريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمفوضية الأوروبية ولجنة متابعة التنفيذ وبعثة الأمم المتحدة في لييريا إمكانية اتخاذ مبادرات لتعزيز سلامة الإدارة الاقتصادية والشفافية في إدارة الحكومة للأموال العامة.
    Si la gestion des finances publiques s'est améliorée ces dernières années, les problèmes financiers intérieurs et extérieurs auxquels est confrontée la jeune économie palestinienne se sont aggravés. UN وفيما تحسنت إدارة السلطة الفلسطينية للأموال العامة في السنوات الأخيرة، ازدادت التحديات المالية الداخلية والخارجية التي يواجهها الاقتصاد الفلسطيني الناشئ.
    D'autre part, en cette période de grande instabilité financière et économique mondiale, nous avons inscrit dans notre Constitution la notion de viabilité budgétaire et nous avons promulgué une loi qui garantit que l'État veille à la discipline dans la gestion des finances publiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدخلنا في دستورنا عنصر الاستدامة المالية، في هذا الوقت من التقلبات العالمية المالية والاقتصادية، وسنينا قانونا لضمان حفاظ الدولة على الانضباط في إدارتها للأموال العامة.
    Les nouvelles orientations en matière de bonne gouvernance, notamment la réduction des dépenses relatives à la sécurité, la gestion rigoureuse des finances publiques, et l'allocation des ressources en priorité aux secteurs sociaux pour lutter contre la pauvreté, vont imprimer une nouvelle dynamique positive pour accélérer la réalisation des OMD en Mauritanie. UN إن التوجهات الجديدة في مجال الحكم الرشيد، وخاصة تخفيض النفقات المسرفة المخصصة للأمن والإدارة الصارمة للأموال العامة وتخصيص الموارد من حيث الأولوية للقطاعات الاجتماعية ولمحاربة الفقر، عوامل ستخلق ديناميكية جديدة لدفع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette surestimation, qui s'est élevée à 12 % en moyenne ces dernières années, entraîne le recouvrement de quotes-parts excessives, encourage les dépenses inutiles et jette le doute sur la façon dont l'Organisation gère les fonds publics mis à sa disposition. UN وذكر أن الإفراط في عملية ميزنة حفظ السلام، التي بلغت نسبتها في المتوسط 12 في المائة في السنوات الأخيرة، يؤدي إلى الإفراط في تقرير أنصبة الدول الأعضاء، وإلى تشجيع الإنفاق غير الضروري وتقليل الثقة في إدارة المنظمة للأموال العامة.
    11. Demande que tous les pays gèrent efficacement les finances publiques pour réaliser et maintenir la stabilité macroéconomique et la croissance à long terme et emploient les fonds publics de façon efficace et transparente ; UN 11 - تدعو إلى الإدارة الفعالة للأموال العامة في جميع البلدان من أجل تحقيق وتوطيد الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والنمو الطويل الأجل، وكذلك استخدام الأموال العامة بصورة فعالة وشفافة؛
    Il s'agit de fonds à blanchir provenant de potsdevin, de commissions illicites, du trafic de drogues, de la contrebande de produits, de détournements de fonds publics par des fonctionnaires, du trafic de personnes et de diverses autres activités transnationales. UN وتشير الفكرة إلى الأموال التي تغسل والمتأتية من الرشاوى والبراطيل والاتجار بالمخدرات وتهريب السلع الأساسية واختلاس الموظفين العموميين للأموال العامة والاتجار بالبشر وغير ذلك من الأنشطة عبر الوطنية.
    Les inspections effectuées dans le cadre d'efforts visant à assainir les finances publiques ont révélé un détournement de fonds à grande échelle et de nombreuses affaires ont été portées devant le comité de discipline. UN وقد كشفت أعمال التفتيش التي أجريت في إطار الجهود المبذولة لتحقيق استقرار المالية العامة عن حدوث اختلاس للأموال العامة على نطاق واسع، وعرض كثير من حالات الاختلاس على اللجنة التأديبية.
    Les biens publics bénéficient d'une protection absolue et doivent être préservés par les pouvoirs publics, les citoyens et les résidents étrangers; UN :: للأموال العامة حرمتهما، وعلى الدولة حمايتها وعلى المواطنين والمقيمين المحافظة عليها.
    L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises. UN وبالتالي فإن الصالح العام يتطلب الاستعمال الكفء للأموال العامة لتلبية احتياجات محددة تحديداً جيداً.
    L’Administration pense finir d’établir les états financiers des fonds généraux et connexes pour l’exercice se terminant le 30 juin 1997 à la fin de novembre 1997. UN وتتوقع اﻹدارة الانتهاء من البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بالنسبة لﻷموال العامة واﻷموال ذات الصلة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more