Que tu saisis des choses qu'on ne peut pas imaginer, Erastus. | Open Subtitles | بان لديك إدراك للأمور أفضل منّـا، أيها الرجل العزيز |
Il faut que s'impose une vision des choses qui corresponde à nos valeurs les plus chères. | UN | نحن نحتاج إلى رؤية للأمور تناسب قيمنا المثلى لتسود. |
364. Le Comité estime que, selon le cours normal des choses, le client iraquien aurait supporté le coût du voyage de retour des employés en Pologne à l'achèvement de leur contrat. | UN | ويرى الفريق أن صاحب العمل العراقي كان سيتحمل في الوضع العادي للأمور تكاليف عودة العاملين إلى بولندا عند انتهاء العقد. |
Je vois les choses autrement. Cette campagne paraît dénuée de sens. | Open Subtitles | هذا يغير منظوري للأمور هذه الحملة تبدو بلا معنى |
Je ne veux pas que les choses deviennent bizarres entre nous. | Open Subtitles | وأنا فقط لا أريد للأمور أن تصبح غريبة بيننا |
Si tu aimes pas la façon dont il gère les choses, alors fais quelque chose. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا كنت لا تحب طريقة توليه للأمور فلتقم بشيء حيال ذلك |
La vraie victoire appartient aux choses qui ne conçoivent simplement pas l'échec. | Open Subtitles | النصر الفعلي ينتَمي للأمور التي ببسّاطة لا ترى الخَسارة. |
Les autorités thaïlandaises apprécient le rôle joué par les défenseurs des droits de l'homme et admettent que leur perception des choses peut être différente de la leur. | UN | وتقدر السلطات التايلندية الدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان وتقر بأن تصورهم للأمور قد يختلف عن تصورها. |
Dans le cours normal des choses, après la déclaration, une enquête de police doit être conduite et l'accusé doit être condamné. | UN | وبعد أن تقدم التصريح والبيان، فإن السير العادي للأمور يقتضي أن تحقق الشرطة في الحادث وأن يقدم المتهم للمحاكمة. |
Il s'agit du résultat logique de l'évolution naturelle des choses, des progrès de l'humanité, surtout en matière de télécommunications et de technologie de l'information. | UN | وهذه هي النتيجة المنطقية للتطور الطبيعي للأمور وتقدم البشرية، وبخاصة في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Le Plan d'action de Madrid a mis en relief la nécessité d'intégrer la question du vieillissement à toute l'action de développement, et le Myanmar souscrit à cette vision des choses. | UN | وخطة عمل مدريد قد سلطت الضوء على ضرورة إدماج مسألة الشيخوخة في كافة أعمال التنمية، وميانمار تؤيد هذه الرؤية للأمور. |
Vous êtes le seul à vous souvenir de l'ordre normal des choses. | Open Subtitles | لحد الآن،أنت الوحيد الذي يتذكر السير الواقعي للأمور |
Le problème, c'est que tu mens et que tu caches des choses. | Open Subtitles | المشكلة ليست في ما قلته بل هي في كذبكِ علينا وإخفائك للأمور |
Et des choses encore plus confuses vont arriver à cause des choses confuses qui sont arrivées ce soir. | Open Subtitles | وسيحدث المزيد من الأمور المُربكة نتيجة للأمور المُربكة التي وقعت الليلة. |
Là, j'ai une vision parfaitement claire des choses. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أن رؤيتي واضحة تماماً للأمور الآن |
Il écrit que quand il pense à comment les choses étaient, ça semble être un rêve. | Open Subtitles | يقول بأنه عندما يفكر كيف للأمور أعتادت أن تكون عليه يبدو وكأنه حلم |
Vous vouliez tous quitter l'île à tel point que vous ne voyiez pas les choses clairement. | Open Subtitles | لقد كنت تركز على الخروج من الجزيرة مما جعلم لا تنتبه للأمور جيداً. |
Afin de donner des informations générales et de placer les choses dans leur contexte, nous allons citer des extraits de dépêches des agences de presse internationales. | UN | وبغية تقديم المعلومات الأساسية ووضعا للأمور في نصابها، سنورد مقتطفات من تقارير وكالات الأنباء الدولية. |
Car j'ai refait les calculs et j'ai finalement réalisé que j'ai regardé les choses du mauvais côté. | Open Subtitles | لأني قمت بالحسابات مرارًا وتكرارًا وأدركت أنّي كنت أنظر للأمور من منظور خاطئ |
Tu es plus intelligente que les enfants de ton âge, et tu comprends les choses assez vite. | Open Subtitles | أنظري،أنت أذكى من معظم الأطفال في سنك و تنتبهين للأمور بسرعة فائقة |
Je ne peux pas te dire à quel point ça me fait me sentir mieux d'une manière étrange, à quel point ça donne un sens aux choses. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اقول لك كيف يشعرني ذلك بتحسن على مستوى غريب بعض الشيء كم من النظام ذلك يجلب للأمور |