"للأمين التنفيذي بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire exécutif à
        
    La Conférence des Parties voudra donc peutêtre autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les économies escomptées de la sorte pour compenser le surcroît de dépenses qui pourrait résulter de la dépréciation du dollar visàvis de l'euro. UN لذلك قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم الوفورات المتوقعة المشار إليها أعلاه للتعويض عن أي زيادة محتملة في النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    f) Autoriser le Secrétaire exécutif à modifier le tableau d'effectifs comme indiqué au tableau 6 du document ICCD/COP(8)/2/Add.1; UN (و) الإذن للأمين التنفيذي بأن يغيِّر جدول ملاك الموظفين الوارد في الجدول رقم 6 بالوثيقة ICCD/COP(8)/2/Add.1؛
    5. Dans sa décision n° 1 adoptée lors de sa première session extraordinaire en novembre 2007, la Conférence des Parties a autorisé le Secrétaire exécutif à remanier le personnel du secrétariat afin d'améliorer la capacité de réaction à la Stratégie. UN 5- وأذنت الأطراف، بموجب المقرر 1 للدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، للأمين التنفيذي بأن يعيد تنظيم موظفي الأمانة لتحسين الاستجابة التنظيمية للاستراتيجية.
    26. Autorise le Secrétaire exécutif à prévoir, au titre de la source de financement pertinente et dans la limite des ressources disponibles, des crédits à allouer aux efforts ayant pour objet de compenser les émissions de gaz à effet de serre imputables au fonctionnement et aux activités du secrétariat; UN 26- يأذن للأمين التنفيذي بأن يخصص اعتمادات في إطار مصدر التمويل ذي الصلة، وفي حدود الموارد المتاحة، للجهود الرامية إلى تعويض انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    26. Autorise le Secrétaire exécutif à prévoir, au titre de la source de financement pertinente et dans la limite des ressources disponibles, des crédits à allouer aux efforts ayant pour objet de compenser les émissions de gaz à effet de serre imputables au fonctionnement et aux activités du secrétariat; UN 26- يأذن للأمين التنفيذي بأن يخصص اعتمادات في إطار مصدر التمويل ذي الصلة، وفي حدود الموارد المتاحة، للجهود الرامية إلى تعويض انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    f) Autoriser le Secrétaire exécutif à modifier le tableau d'effectifs comme indiqué cidessus au tableau 6; UN (و) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يغير جدول ملاك الموظفين الوارد في الجدول 6 أعلاه؛
    d) Autoriser le Secrétaire exécutif à examiner au cours de l'exercice biennal 20082009 la structure du secrétariat et la répartition des postes à la lumière des résultats de l'examen stratégique; UN (د) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يستعرض في فترة السنتين 2008-2009 هيكل الأمانة وتوزيع الوظائف في ضوء نتيجة الاستعراض الاستراتيجي؛
    d) Autoriser le Secrétaire exécutif à revoir au cours de l'exercice biennal 20082009 la structure du secrétariat et la répartition des postes compte tenu du plancadre stratégique décennal visant à renforcer l'application de la Convention; UN (د) الإذن للأمين التنفيذي بأن يستعرض في فترة السنتين 2008-2009 هيكل الأمانة وتوزيع الوظائف على ضوء نتيجة الخطة الاستراتيجية العشرية وإطار تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    k) Autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les excédents provenant des exercices biennaux antérieurs pour financer à hauteur des réserves disponibles le moinsperçu que pourrait provoquer une soudaine appréciation de l'euro par rapport au dollar des ÉtatsUnis pendant le restant de l'exercice biennal en cours. UN (ك) الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين الماضية لتمويل النقص الذي قد يطرأ جراء الارتفاع المفاجئ لقيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية خلال ما تبقى من فترة السنتين الحالية، وذلك بحد أقصاه مبلغ الاحتياطيات المتاحة.
    135. Le SBI a également autorisé le Secrétaire exécutif à aviser les Parties concernées du montant de la redevance annuelle à acquitter pour 2010 au titre de la connexion de leur registre national au RIT et de l'utilisation de celui-ci ainsi que des activités correspondantes de l'administrateur du RIT. UN 135- كما أذِنت الهيئة الفرعية للأمين التنفيذي بأن يُخطِر الأطراف المعنية بالرسم السنوي المستحق عليها عن عام 2010 من أجل وصل سجلِّها الوطني بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ومن أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة لإدارة سجل المعاملات الدولي.
    14. Autorise le Secrétaire exécutif à déterminer, avec souplesse, la classe, le nombre et la structure des effectifs du secrétariat, dans la limite des plafonds établis par la décision RC-5/14 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2012-2013; UN 14 - يأذن للأمين التنفيذي بأن يقوم، خلال الفترة الانتقالية، بتحديد مستوى ملاك الموظفين وعدده وطريقة تنظيمه بصورة مرنة، شريطة ألا يتجاوز السقف الذي حدده المقرر ا ر - 5/14 المتعلق بالتمويل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013؛
    d) Autoriser le Secrétaire exécutif à notifier aux Parties, au plus tard le 1er octobre 1999, le montant indicatif de la contribution qu'elles devront verser au budget de base le 1er janvier 2000 au plus tard, sur la base du budget qu'il recommande à la Conférence des Parties à sa cinquième session. UN (د) وأن تأذن للأمين التنفيذي بأن يبلغ الأطراف بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 باشتراكاتها الإرشادية المستحقة للميزانية الأساسية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2000 على أساس الميزانية التي توصي الهيئة مؤتمر الأطراف الخامس باعتمادها.
    Il a également autorisé le Secrétaire exécutif à informer les Parties de la contribution qu'elles auraient à verser pour 2002 compte tenu du budget arrêté, après prélèvement d'un montant de 5 000 000 de dollars des États-Unis sur le solde inutilisé (reporté) des exercices financiers précédents. UN وأذنت اللجنة أيضا للأمين التنفيذي بأن يبلغ الأطراف باشتراكاتها لعام 2002 على هذا الأساس بعد سحب 000 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الرصيد أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من الفترات المالية السابقة.
    166. Le SBI a constaté que la décision 9/CMP.2 autorisait le Secrétaire exécutif à prendre des mesures visant notamment à réduire au minimum les risques de différends, de plaintes ou de réclamations dont pourraient faire l'objet les personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto, mais qu'elle n'envisageait pas la question fondamentale de l'immunité des personnes siégeant dans ces organes. UN 166- وسلّمت الهيئة الفرعية بأنه على الرغم من أن المقرر 9/م أإ-2 يأذن للأمين التنفيذي بأن يتخذ إجراءات تهدف، في جملة أمور، إلى التقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات الموجهة ضد الأفراد العاملين في هيئات منشأة بموجب بروتوكول كيوتو، فإن ذلك المقرر لا يعالج المسألة الأساسية المتمثلة في حصانات الأفراد العاملين في هذه الهيئات.
    k) Autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les excédents provenant des exercices biennaux antérieurs pour financer à hauteur des réserves disponibles le moinsperçu que pourrait provoquer une soudaine appréciation de l'euro par rapport au dollar des ÉtatsUnis pendant le restant de l'exercice biennal en cours. UN (ك) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز الذي قد يطرأ جراء الارتفاع المفاجئ لقيمة اليورو مقابل الدولار أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة.
    b) Autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les excédents provenant des exercices biennaux antérieurs pour financer à hauteur de 1 500 000 dollars le moinsperçu dû à l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des ÉtatsUnis au cours de l'exercice biennal en cours; UN (ب) الإيذان للأمين التنفيذي بأن يسحب أموالاً من الفائض من أموال الميزانيات السابقة لتمويل النقص الذي حدث نتيجة ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة أثناء قترة السنتين الحالية، على ألا يتجاوز ذلك 000 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser, dans la mesure du possible, le solde disponible des réserves existantes et le solde des excédents dans le cas peu probable où le secrétariat devrait faire face à ses engagements, comme il est estimé dans l'étude actuarielle et les états financiers de l'exercice biennal 2008-2009; UN (ج) السماح للأمين التنفيذي بأن يستخدم، قدر المستطاع، الأرصدة المتاحة من الأسواق الاحتياطية وفائض الأرصدة الموجودة في الحالة غير المحتملة وهي حاجة الأمانة إلى الوفاء بالتزاماتها حسب تقديرات الدراسة الاكتوارية والبيانات المالية عن فترة السنتين 2008-2009()؛
    24. Autorise le Secrétaire exécutif à utiliser, dans la mesure du possible et en concertation avec les Parties et le Bureau de la gestion des ressources humaines de l'ONU, le solde disponible des réserves existantes et les soldes excédentaires dans le cas où le secrétariat devrait faire face à ses engagements, selon les estimations figurant dans l'étude actuarielle et les états financiers de l'exercice biennal 20082009; UN 24- يأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم، في حدود الإمكان وبالتشاور مع الأطراف ومع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة، الأرصدة المتاحة من الاحتياطيات وأرصدة الفوائض الحالية إذا ما احتاجت الأمانة إلى مواجهة التزامها، على النحو المقدَّر في الدراسة الاكتوارية والبيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009()؛
    h) Autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les excédents provenant des exercices biennaux antérieurs pour financer à hauteur des réserves disponibles le moinsperçu que pourraient provoquer les problèmes de trésorerie découlant du nonrèglement des contributions et d'autres dépenses non prévues au budget et inattendues pendant le restant de l'exercice biennal en cours; UN (ح) أن تأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز التي قد تنشأ عن مشاكل التدفقات النقدية الناجمة عن عدم تسديد الاشتراكات وغيرها من التكاليف غير الواردة في الميزانية والتكاليف غير المتوقعة والتي يمكن أن تنشأ أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة؛
    24. Autorise le Secrétaire exécutif à utiliser, dans la mesure du possible et en concertation avec les Parties et le Bureau de la gestion des ressources humaines de l'ONU, le solde disponible des réserves existantes et les soldes excédentaires dans le cas où le secrétariat devrait faire face à ses engagements, selon les estimations figurant dans l'étude actuarielle et les états financiers de l'exercice biennal 2008-2009; UN 24- يأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم، في حدود الإمكان وبالتشاور مع الأطراف ومع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة، الأرصدة المتاحة من الاحتياطيات وأرصدة الفوائض القائمة إذا ما احتاجت الأمانة إلى مواجهة التزامها، على النحو المقدَّر في الدراسة الاكتوارية والبيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more