Déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, suivie d'une séance de questions | UN | بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، يليه وقت للأسئلة |
Les statistiques ci-après concernent les activités qui ont été menées en coopération avec le secrétariat du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. | UN | وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني |
Le Bureau du Sous-Secrétaire général coopère étroitement avec le Bureau du Secrétaire général adjoint pour appuyer les fonctions essentielles du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui sont les suivantes : | UN | يعمل مكتب الأمين العام المساعد على نحو وثيق مع مكتب وكيل الأمين العام من أجل دعم المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني، وهي كما يلي: |
Dans ce but, elle aiderait le Sous-Secrétaire général à renforcer la capacité du Bureau de fournir aux missions des services d'appui mieux intégrés. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيقدم الدعم للأمين العام المساعد في تعزيز قدرة المكتب على تقديم دعم أكثر تكاملا لبعثات حفظ السلام. |
Je voudrais tout d'abord remercier le Sous-Secrétaire général, Mike Smith, pour son exposé clair, sobre et effectif et lui réitérer une fois encore le plein appui de la Belgique. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام المساعد مايك سميث على إحاطته الإعلامية الواضحة والمتزنة والفعالة جدا. وأود أن أؤكد له مجددا دعم بلجيكا التام. |
D'après les renseignements complémentaires fournis au Comité consultatif, le titulaire de ce poste apporterait un appui administratif au Sous-Secrétaire général. | UN | وتفيد المعلومات التكميلية التي مدت بها اللجنة الاستشارية أن شاغل الوظيفة المقترحة سيعمل مساعدا إداريا للأمين العام المساعد في مكتب نيويورك، ويضطلع بمهام توفير الدعم الإداري له. |
M. Moncef Khane, Assistant spécial du Sous-Secrétaire général et Coordonnateur des préparatifs de l'Assemblée du millénaire, Cabinet du Secrétaire général | UN | السيد منصف خان، المساعد الخاص للأمين العام المساعد ومنسق التحضيرات لجمعية الألفية، المكتب التنفيذي ل لأمين العام |
La centralisation de la passation des marchés sous l'autorité générale du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui a permis d'y voir plus clair dans les chaînes hiérarchiques. | UN | وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة. |
Margaret Vogt, assistante spéciale du Sous-Secrétaire général | UN | مارغريت فوغت، المساعدة الخاصة للأمين العام المساعد |
Margaret Vogt, assistante spéciale du Sous-Secrétaire général | UN | مارغريت فوغت، المساعدة الخاصة للأمين العام المساعد |
Margaret Vogt, Assistante spéciale du Sous-Secrétaire général | UN | مرغاريت فوغت، المساعِدة الخاصة للأمين العام المساعد |
Suzanne Biloa, Assistante personnelle du Sous-Secrétaire général | UN | سوزان بيلوا، المساعِدة الخاصة للأمين العام المساعد |
À l'issue de cet examen, la Section formule des recommandations à l'intention du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, pour décision. | UN | واستنادا إلى الاستعراض، يعد القسم توصيته للأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية لكي يبت في الأمر. |
5.26 Ce sous-programme est exécuté par le Bureau de l'appui aux missions, qui relève directement du Sous-Secrétaire général. | UN | 5-26 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يخضع للمسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد. |
Au nom du Conseil de sécurité, je remercie également le Sous-Secrétaire général Fall pour ses contributions précieuses à nos travaux. | UN | ونيابة عن مجلس الأمن، أود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق للأمين العام المساعد إبراهيما فال للمساهمات القيمة التي قدمها إلى أعمال مجلس الأمن. |
À l'instar des autres membres du Conseil, nous remercions le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son compte rendu détaillé sur l'évolution de la situation au Kosovo et en Serbie-et-Monténégro. | UN | كما قال كافة أعضاء المجلس الآخرين، نحن ممتنون للأمين العام المساعد هادي العنابي، على إحاطته الإعلامية الشاملة حول التطورات في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود. |
À l'issue de sa visite, le Sous-Secrétaire général a fait état de cette restructuration dans son rapport final du 9 septembre 2006 sur la mission qu'il a effectuée à Nairobi et à Addis-Abeba; | UN | وذُكرت عملية إعادة هيكلة اللجنة هذه في التقرير النهائي للأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2006 عن المهمة التي قام بها في نيروبي وأديس أبابا. |
Ces postes seront pourvus directement par le Bureau en vertu de l'autorité qu'a conféré l'Assemblée générale au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. | UN | وسوف يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية مباشرة بملء هذه الوظائف من خلال السلطة التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
Le Comité des marchés du Siège a déclaré qu'il donne des conseils indépendants au Sous-Secrétaire général aux Services centraux d'appui mais que son secrétariat relève fonctionnellement du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | وأفادت لجنة المقر للعقود بأنها وإن كانت تسدي المشورة المستقلة للأمين العام المساعد لخدمات دعم العقود، فإن أمانتها مسؤولة من الناحية الوظيفية أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Elle veille également à la bonne exécution de la stratégie et elle recommande des mesures correctives au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ainsi qu'au Comité directeur de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ويكفل الفريق أيضا تنفيذ الاستراتيجية بنجاح ويقدم توصيات للأمين العام المساعد للدعم الميداني واللجنة التوجيهية المعنية بالاستراتيجية باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
La Sous-Secrétaire générale devrait aussi indiquer ce qu'on envisage de faire en ce qui concerne les postes des fonctionnaires permanents actuellement en mission hors Siège. | UN | وينبغي للأمين العام المساعد أن تبين أيضا ما هو مصير الوظائف الخاصة بالموظفين الدائمين الذين يخدمون حاليا في بعثات ميدانية. |