Elle a souscrit à l'idée d'inclure une annexe à cette question dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Rapport additionnel du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda | UN | تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا |
Comme il ressort de la partie du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui concerne l'Ouganda, aucun cas de recrutement ou d'utilisation d'enfants par les FDPO ou leurs forces auxiliaires n'a été porté à l'attention de l'Équipe spéciale, ce qui est révélateur. | UN | ومن الأهمية بمكان أنه لم تبلغ إلى علم فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة تجنيد للأطفال أو استخدامهم من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو قواتها المعاونة، على النحو المبيَّن في المدخلات المتعلقة بأوغندا والواردة في التقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
L'Armée de résistance du Seigneur, dont les dirigeants et une grande partie des forces sont originaires d'Ouganda, demeure en revanche inscrite sur les listes figurant à l'annexe II du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | غير أن جيش الرب للمقاومة، الذي نشأت قيادته في أوغندا وينتمي عدد كبير من قواته في أوغندا أيضاً، ما زال مدرجاً في المرفق الثاني للتقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
a) Appelant l'attention sur le fait que le Conseil de sécurité a reçu un rapport du Secrétaire général concernant les enfants et le conflit armé aux Philippines (S/2008/272); | UN | (أ) لتوجيه الانتباه إلى أن مجلس الأمن قد تلقى تقريرا للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272)؛ |
L'enlèvement des enfants reste un problème majeur avec les filles souffrant souvent d'abus sexuels comme l'a rapporté le quatrième Rapport du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés. | UN | ولا يزال خطف الأطفال يشكل مشكلة رئيسية، حيث كثيرا ما تعاني الفتيات من الاعتداء الجنسي، كما ورد في التقرير الرابع للأمين العام عن الأطفال في الصراع المسلح: |
Le Conseil était saisi du deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, dans l'établissement duquel le Bureau du Représentant spécial a joué un rôle central. | UN | وكان أمام المجلس التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح، وهو التقرير الذي قام مكتب الممثل الخاص بدور مركز التنسيق في إعداده. |
a) Appelant leur attention sur le fait que le Conseil de sécurité a reçu un rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Myanmar (S/2009/278); | UN | (أ) يوجه انتباهها إلى أن مجلس الأمن تلقى التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في ميانمار (S/2009/278)؛ |
< < Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction du septième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés | UN | " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير السابع للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح( |
Les événements survenus après septembre 2008 et les atteintes aux droits des enfants commises durant cette période seront consignés et décrits dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo. | UN | 18 - وسيبلَّغ في التقرير اللاحق للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الأحداث والانتهاكات المرتكبة بعد أيلول/سبتمبر 2008، مع توثيق لها. |
À sa sixième réunion, le 8 novembre 2006, le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire, qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | 1 - درس الفريق العامل خلال جلسته السادسة، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تقريرا للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار، قدمه الممثل الخاص للأمين العام. |
D'après le dernier rapport en date du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, en 2009, 20 cas d'association d'enfants aux FAS ont été signalés, qui concernaient 65 enfants au Darfour. | UN | ويفيد أحدث تقرير للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح بأنه جرى الإبلاغ عن 20 واقعة لارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية في دارفور في عام 2009، تتعلق بأطفال يبلغ عددهم 65 طفلا(). |
< < Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés | UN | " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح( |
Depuis lors, le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés comporte des informations précises sur les violations graves des droits de l'enfant et, en annexe, des listes de surveillance, où sont nommément désignées les parties en infraction. | UN | ومنذ ذلك الحين، تضمن التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة معلومات محددة عن انتهاكات جسيمة لحقوق الأطفال وقوائم الرصد المرفقة بالتقرير التي تسمى بوضوح الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات. |
À sa sixième réunion, le 8 novembre 2006, le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire, qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | 1 - درس الفريق العامل خلال جلسته السادسة، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تقريرا للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار، قدمه الممثل الخاص للأمين العام. |
Le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/56/342S/2001/852) contient plusieurs recommandations pertinentes à ce sujet. | UN | ويتضمن التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852) عدداً من التوصيات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
En 2011, le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/65/820-S/2011/250) citait les milices tribales gouvernementales et le groupe armé Al-Houthi au nombre des parties qui recrutaient et utilisaient des enfants dans le conflit armé. | UN | 3 - وفي عام 2011، أدرج التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/65/820-S/2011/250) الميليشياتِ القبليةَ الموالية للحكومة وجماعةَ الحوثيين المسلحة ضمن قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم في النزاع المسلح. |
< < Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction du sixième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et des progrès qui ont marqué l'application de sa résolution 1612 (2005), en particulier dans les cinq domaines suivants : | UN | " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير السادس للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح وبالتطورات الإيجابية في تنفيذ قراره 1612 (2005)، ولا سيما في المجالات الخمسة التالية: |
Ce programme répartit la charge de travail du Groupe dans la période courant jusqu'à la remise du prochain rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (mai 2009). | UN | ويوزِّع هذا البرنامج عبء العمل الواقع على عاتق الفريق أثناء الفترة الممتدة حتى تقديم التقرير المقبل للأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح (أيار/مايو 2009). |
À sa 15e séance, le 20 juin 2008, le Groupe de travail a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal (S/2008/259), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | 1 - في الاجتماع 15 للفريق العامل، المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008، نظر الفريق في التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال (S/2008/259)، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام. |
À sa quatorzième réunion, le 8 mai 2008, le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a examiné un rapport du Secrétaire général concernant les enfants et le conflit armé aux Philippines (S/2008/272) présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 1 - نظر الفريق العامل، في جلسته 14 المعقودة في 8 أيار/مايو 2008، في تقرير للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272)، عرضه الممثل الخاص للأمين العام. |