"للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétaire général pour la République centrafricaine
        
    • du Secrétaire général en République centrafricaine
        
    Discussion avec le Représentant spécial sortant du Secrétaire général pour la République centrafricaine, François Lonseny Fall UN مناقشة مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى المنتهية ولايته، فرانسوا لونسيني فال
    Par ailleurs, le Département des affaires politiques a établi un groupe interinstitutions chargé d'examiner le mandat du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine afin d'appuyer les travaux de la formation République centrafricaine. UN وفضلاً عن هذا، أنشأت إدارة الشؤون السياسية فريقاً مشتركاً بين الوكالات لاستعراض ولاية مكتب الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى بغية دعم عمل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. José Victor Da Silva Ângelo, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Youssef Mahmoud, Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine et au Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il rend hommage à la mémoire de Margaret Vogt, ancienne Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine, qui a joué un rôle de premier plan dans les efforts visant à consolider les missions politiques spéciales. UN 7 - واختتم كلمته مشيداً بذكرى مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت صوتاً رائداً في الجهود الرامية إلى تعزيز البعثات السياسية الخاصة.
    Mme Vogt (Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine), parlant par liaison vidéo depuis Bangui, dit que plusieurs changements ont résulté de la visite du Président en avril 2011. UN 7 - السيدة فوغ (الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): تكلمت عبر الفيديو من بانغي فقالت إن عدداً من التغييرات قد نتجت عن زيارة رئيس التشكيلة في نيسان/أبريل 2011.
    f) Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA); UN (و) مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    2. Souligne l'importance d'un bureau pleinement intégré assurant la coordination efficace des stratégies et programmes des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en République centrafricaine, et insiste sur le rôle de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine s'agissant d'assurer la coordination de l'équipe de pays ; UN 2 - يؤكد أهمية وجود مكتب متكامل على نحو تام يكفل تنسيق الاستراتيجيات والبرامج على نحو فعال بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويشدد على دور الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى في تنسيق عمل الفريق القطري؛
    < < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, M. José Victor Da Silva Ângelo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    < < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Youssef Mahmoud, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Exposé de M. Walter Kälin, Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées, sur les résultats de sa visite en République centrafricaine, et exposé de Mme Sahle-Work Zewde, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine UN إحاطة من الدكتور والتر كايلين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بشأن نتائج زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وإحاطة من السيدة سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى
    7. M. Fall (Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine) dit que la République centrafricaine a besoin d'un appui international pour promouvoir la bonne gouvernance, la réforme du secteur de la sécurité et le développement économique, domaines dans lesquels oeuvre l'équipe de pays des Nations Unies avec un budget de 10 millions de dollars versé par le Fonds de consolidation de la paix. UN 7 - السيد فال (الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن جمهورية أفريقيا الوسطى بحاجة إلى مساعدة دولية لتعزيز أسلوب الحكم الرشيد، وإصلاح قطاع الأمن، والتنمية الاقتصادية، وهي المجالات التي كان يعمل فيها فريق الأمم المتحدة القطري بمساعدة قدرها 10 ملايين دولار من صندوق بناء السلام.
    18. M. Fall (Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine) dit que le Fonds de consolidation de la paix est utilisé dans trois secteurs majeurs définis par le Gouvernement, à savoir la gouvernance et l'état de droit, la réforme du secteur de la sécurité et le relèvement des zones touchées par le conflit. UN 18 - السيد فال (الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن صندوق بناء السلام يُستخدم في ثلاث مجالات رئيسية حددتها الحكومة، وهي أسلوب الإدارة وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإنعاش المناطق المتضررة من النزاع.
    Il demande instamment à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine de prendre toutes les mesures voulues pour que le Bureau intégré devienne opérationnel le plus tôt possible après le 1er janvier 2010, comme le prévoit le mandat défini pour lui par le Président du Conseil dans sa déclaration du 7 avril 2009. UN ويحث المجلس الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي يعمل المكتب بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفقا لولايته على النحو المحدد في البيان الذي أدلى به رئيسه في 7 نيسان/أبريل 2009().
    19. S'inquiète de la persistance de la violence sexuelle et sexiste et engage le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine à continuer d'œuvrer aux côtés du Gouvernement centrafricain et des autres parties concernées, y compris la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine, à y mettre fin ; UN 19 - يعرب عن القلق من استمرار أحداث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويشجع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة العمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومع غيرها من الجهات المعنية، بما يشمل الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل التصدي لهذه المسائل؛
    < < Le Conseil salue l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine et au Tchad, M. Youssef Mahmoud, à la tête de la Mission, et le dévouement du personnel de la Mission, ainsi que l'engagement des pays fournisseurs de contingents. UN " ويثني المجلس على الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، السيد يوسف محمود، لقيادته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعلى موظفي البعثة لتفانيهم وعلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها تجاه البعثة.
    La déclaration de la Représentante spéciale du Secrétaire général en République centrafricaine et Chef du BINUCA a évoqué plusieurs questions qui sont importantes pour l'Union africaine, y compris la lenteur du désarmement et de la réinsertion, le besoin de résultats concrets et les conséquences du conflit en Libye pour la République centrafricaine et la région dans son ensemble. UN وقد تطرق بيان الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى كثير من المجالات التي تهم الاتحاد الأفريقي، ومنها البطء في نزع السلاح وإعادة الإدماج، وضرورة التوصل إلى نتائج ملموسة، وعواقب النزاع في ليبيا بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وللمنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more