"للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية" - Translation from Arabic to French

    • des activités opérationnelles de développement
        
    • aux activités opérationnelles de développement
        
    • les activités opérationnelles de développement
        
    • des activités opérationnelles pour le développement
        
    • aux activités opérationnelles pour le développement
        
    La figure XII et le tableau 4 montrent que l'évolution du financement à long terme des activités opérationnelles de développement a été favorable. UN 44 - يبين الشكل الثاني عشر والجدول 4 أن اتجاهات التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية ما برحت مواتية.
    Il est impératif de revoir les modalités de financement des activités opérationnelles de développement. UN ولهذا من الأساسي إعادة النظر في طرائق التمويل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Sources de financement des activités opérationnelles de développement, 2009 UN 3 - مصادر التمويل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لعام 2009
    47 % des ressources du CCS sont consacrées aux activités opérationnelles de développement. UN يخصيص 47 في المائة من موارد مجلس الرؤساء والتنفيذيين للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Contributions aux activités opérationnelles de développement en 2009 : rapprochement des chiffres des Nations Unies et de ceux du Comité d'aide au développement de l'OCDE UN التوفيق بين تقارير الأمم المتحدة وتقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2009
    Il continuera d'examiner les activités opérationnelles de développement. UN وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    2. Rappelle la résolution 59/250 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 2004, relative à l'examen triennal global des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies, qui contient le plan directeur défini par l'Assemblée générale pour continuer à renforcer le processus de programmation commune; UN 2 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والذي يتضمن إطار العمل بشأن السياسات الذي وضعته الجمعية العامة لمواصلة تعزيز عملية البرمجة المشتركة؛
    35. L'Indonésie appuie l'appel lancé par le Groupe des 77, auquel s'est jointe la Chine, en faveur d'une augmentation substantielle des ressources affectées aux activités opérationnelles pour le développement. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن اندونيسيا تؤيد ما دعت اليه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة.
    Financement total des activités opérationnelles de développement : sources, UN 8 - مصادر التمويل الإجمالي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية 1995-2009
    Comme on peut le voir à la figure VIII, le montant total des financements au titre des activités opérationnelles de développement a augmenté en termes réels, passant de 12 milliards de dollars en 1995 à environ 22 milliards de dollars en 2009. UN 32 - ويبين الشكل الثامن أن التمويل الإجمالي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية زاد بالقيمة الحقيقية من حوالي 12 بليون دولار عام 1995 إلى حوالي 22 بليون دولار عام 2009.
    L'accent que le Conseil économique et social a mis sur l'évaluation lors de son examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (E/1998/48) a été particulièrement utile à cet égard. UN وجرى التركيز على التقييم في المناقشة التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية (E/1998/48) وحظي بأعظم تأييد.
    Le Département prévoit de publier des données actualisées en juin 2011 avant la session de fond du Conseil économique et social, notamment une estimation des contributions au titre des autres ressources ayant servi à financer des activités opérationnelles de développement en 2010. UN وتعتزم الإدارة إصدار استكمال تمويلي في حزيران/يونيه 2011 قبل انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أن يشمل ذلك تقدير للمساهمات من الموارد غير الأساسية للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2010.
    Les ressources locales provenant des pays de programme pour des activités opérationnelles de développement dans ces pays mêmes ont atteint un point culminant en 2007, où elles représentaient environ 11 % de l'ensemble des contributions au système des Nations Unies pour le développement. UN الموارد المحلية 54 - بلغت الموارد المحلية من البلدان المستفيدة بالبرنامج للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في بلدانها، ذروتها في عام 2007، حيث شكلت ما نسبته 11 في المائة من جميع المساهمات لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بيد أنها منذ ذلك الوقت أخذت تشهد انخفاضا شديدا.
    Les États-Unis d'Amérique étaient le principal pays du CAD qui contribuait des ressources de base et d'autres ressources à des activités opérationnelles de développement en 2009, la deuxième place étant occupée par la Commission européenne. UN وكانت الولايات المتحدة الأمريكية المساهم الرئيسي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية من حيث كل من التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2009، وتلتها اللجنة الأوروبية.
    Cette diminution prévue des ressources de base consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 fait suite à la réduction de 4,3 % en valeur réelle enregistrée en 2009, dont la totalité concernait l'action humanitaire. UN ويعقب هذا الانخفاض المتوقع من الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لعام 2010 انخفاضا نسبته 4.3 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2009، وكل ذلك كان متصلا بأنشطة المساعدة الإنسانية.
    Pour gagner en efficacité et obtenir de bien meilleurs résultats, il est absolument nécessaire que les financements destinés aux activités opérationnelles de développement soient suffisants, prévisibles et stables à long terme, mais aussi que l'on engage des ressources ordinaires ou des ressources de base. UN ويستلزم تحقيق مستوى أعلى من الفعالية في التنفيذ والنتائج - كشرط أساسي - أن يكون التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية كافيا ويمكن التنبؤ به وثابتا في الأجل الطويل، مع التأكيد على التمويل العادي/الأساسي.
    Le montant total des contributions destinées aux activités opérationnelles de développement a augmenté entre 2004 et 2009 selon un taux annuel moyen d'environ 6 % en termes réels (ressources locales non comprises). UN 24 - زاد مجموع المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية بين عامي 2004 و 2009 بمعدل متوسط سنوي نسبته حوالي 6 في المائة بالقيمة الحقيقية (باستثناء ما يتعلق منها بالموارد المحلية).
    Entre 1994 et 2009, les contributions aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies ont augmenté à un rythme plus rapide à la fois que le volume total de l'APD et que celui de l'APD provenant des États membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAD/OCDE). UN في الفترة من 1994 إلى 2009 زاد مجموع المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بمعدل أسرع من النمو الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الدول الأعضاء في مجموعة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les contributions des pays en développement (hors ressources locales) aux activités opérationnelles de développement se sont élevées à 679 millions de dollars en 2009, également répartis entre contributions aux ressources de base et contributions aux autres ressources. UN بلغت المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء ما يتعلق منها بالموارد المحلية) للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية 679 مليون دولار في عام 2009، مقسمة بالتساوي بين تمويل الأنشطة الأساسية وتمويل الأنشطة غير الأساسية.
    Quelque 69 % du total des dépenses consacrées aux activités opérationnelles de développement (aussi bien au développement qu'à l'aide humanitaire) en 2009 se rapportaient à des activités de programme au niveau national, 65 % de cette part allant aux pays à faible revenu. UN كان 69 في المائة من إجمالي النفقات البالغة 22.1 بلايين دولار المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية (سواء منها ما يتعلق بالتنمية أو بالمساعدة الإنسانية في عام 2009)، مخصصا للأنشطة البرنامجية الفعلية على الصعيد القطري، وبلغت حصة البلدان المنخفضة الدخل من ذلك 65 في المائة.
    Il continuera d'examiner les activités opérationnelles de développement. UN وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    2. Rappelle la résolution 59/250 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2004, relative à l'examen triennal global des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies, qui contient le plan directeur défini par l'Assemblée générale pour continuer à renforcer le processus de programmation commune; UN 2 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والذي يتضمن إطار العمل بشأن السياسات الذي وضعته الجمعية العامة لمواصلة تعزيز عملية البرمجة المشتركة؛
    25. La baisse sensible des ressources consacrées aux activités opérationnelles pour le développement observée au cours des dernières années est devenue préoccupante car le système des Nations Unies ne peut faire face à ses objectifs en matière d'aide au développement s'il ne dispose pas de ressources régulières suffisantes. UN ٢٥ - ومضى يقول إن الهبوط الكبير في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في السنوات اﻷخيرة أصبح مصدر قلق خطير نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تستطيع تحقيق أهدافها للمساعدة اﻹنمائية دون توفر موارد بمستوى معقول وثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more