IV. EXAMEN des activités menées par LE MÉCANISME MONDIAL À L'APPUI DE L'APPLICATION DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION | UN | رابعاً- استعراض عام للأنشطة التي اضطلعت بها الآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
III. Compte rendu des activités menées par l'ONU depuis le 5 décembre 2003 à l'appui du processus de transition politique | UN | ثالثا - موجز للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة دعما لعملية الانتقال السياسي في العراق منذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Dans son rapport annuel, le Comité inclut un récapitulatif de ses activités au titre du présent Protocole. | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول. |
On trouvera ci-dessous une brève présentation des activités entreprises par certains de ces mécanismes depuis le dernier rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلعت بها بعض هذه الآليات منذ صدور آخر تقرير للأمين العام. |
Aux termes de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité résume, dans son rapport annuel, les activités qu'il a menées au titre du Protocole. | UN | 17 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول. |
Parmi les activités menées par l'UNESCO à ces fins, on mentionnera les activités ci-après. | UN | وترد في الفقرات التالية أمثلة للأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو في هذا المجال. |
les activités entreprises par les institutions des Nations Unies sont résumées ci-après. | UN | وفيما يلي موجز للأنشطة التي اضطلعت بها وكالات الأمم المتحدة. |
B. Résumé des activités menées par le Comité en 2011 | UN | باء - موجز للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في عام 2011 |
La troisième partie donne un aperçu des activités menées par l'ancienne titulaire du mandat, Mme Gay McDougall, durant la période comprise entre décembre 2010 et le 31 juillet 2011. | UN | ويقدم الجزء ثالثاً عرضاً موجزاً للأنشطة التي اضطلعت بها المكلفة بالولاية سابقاً، السيدة غاي ماكدوغال، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011. |
Le présent rapport annuel donne un aperçu des activités menées par le Tribunal pénal international pour le Rwanda au cours de la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. | UN | يعرض هذا التقرير السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre janvier 2008 et la mi-2009 pour répondre aux besoins de plus de 34 millions de personnes relevant de sa compétence. | UN | 5 - يُقدِّم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2008 ومنتصف عام 2009، تلبية لاحتياجات ما يزيد عن 34 مليون شخص تُعنى بهم المفوضية. |
Le présent rapport annuel donne un aperçu des activités menées par le Tribunal pénal international pour le Rwanda au cours de la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | يعرض هذا التقرير السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Ce rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principales institutions des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions, et ses conclusions et recommandations sont particulièrement importantes à l'époque actuelle où le multilatéralisme est renforcé. | UN | يقدم هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بتعزيز الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات، وتكتسي استنتاجاته وتوصياته أهمية كبيرة في أوقاتنا المعاصرة، إذ تُدعم تعددية الأطراف. |
Le Comité inclut dans son rapport annuel un récapitulatif de ses activités au titre du présent Protocole. | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزاً للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول. |
Dans son rapport annuel, le Comité inclut un récapitulatif de ses activités au titre du présent Protocole. | UN | تُدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزاً للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول. |
Le présent rapport donne un résumé des activités entreprises par le secrétariat pour donner suite à une partie des recommandations de l'atelier. | UN | وتتضمن هذه المذكرة موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة لاحقا أو على سبيل التنفيذ الجزئي لتوصيات حلقة العمل. |
Comme les années précédentes, le rapport offre une description claire des activités entreprises par les deux organisations dans le cadre de leur coopération en cours. | UN | ويقدم التقرير، كما فعل في السنوات السابقة، وصفا دقيقا للأنشطة التي اضطلعت بها كلا المنظمتين في إطار التعاون الجاري بينهما. |
L'article 12 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention dispose que le Comité résume dans son rapport annuel les activités qu'il a menées au titre du Protocole facultatif. | UN | 15 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Aux termes de l'article 12 du Protocole facultatif à la Convention, le Comité résume dans son rapport annuel les activités qu'il a menées au titre du Protocole. | UN | 15 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Il expose également les activités menées par le Département de l'information sur les questions de désarmement. | UN | كما يتضمن التقرير سجلا للأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام بشأن مسائل نزع السلاح. |
Il décrit les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies pour assurer le bon déroulement de cette réunion. | UN | وهو يقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لضمان الإعداد الفعال لاستعراض منتصف المدة. |
L'article 12 du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. | UN | 432 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في التقرير السنوي الذي تقدمه بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول. |
Le rapport de la Commission de consolidation de la paix contient une description détaillée des activités qu'elle a menées au cours de sa cinquième session. | UN | 2 - ويتضمن تقرير لجنة بناء السلام سردا مفصلا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة على مدى دورتها الخامسة. |
Le rapport se divise en trois parties : une introduction, un aperçu des activités que la Rapporteuse spéciale a entreprises pendant la période sur laquelle porte le rapport et un bilan des dix premières années d'exercice du mandat. | UN | ينقسم هذا التقرير إلى ثلاثة فروع رئيسية، هي: مقدِّمة، وعرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقرِّرة الخاصة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وتقييم للعقد الأول للولاية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
On trouvera ci-après les informations présentées en réponse à la demande faite aux institutions spécialisées et aux organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies de rendre compte de leurs activités relatives aux territoires non autonomes. | UN | وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Dans ce rapport, le sixième depuis le début de son mandat, elle passe en revue les activités qu'elle a menées depuis son précédent rapport. | UN | وتقدم الخبيرة المستقلة في هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها منذ تقديم تقريرها السابق. |
Il rend compte, entre autres choses, des activités qu'a menées l'ONU ou auxquelles elle a participé, et rapporte ce que l'UNITAR et l'UNESCO ont dit au Secrétaire général de leurs activités. | UN | ويورد التقرير، في جملة أمور، سردا لﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة نفسها ولﻷنشطة التي شاركت فيها المنظمة، ووصفا قدمه الى اﻷمين العام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث واليونسكو بشأن اﻷنشطة الخاصة بهما. |